"fizeste o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلت ما
        
    • فعلتَ ما
        
    • فعلتِ ما
        
    • لقد قمتِ بما
        
    • قمت بما
        
    • لقد فعلتى ما
        
    • فعلت الشيء
        
    • تفعلين ما
        
    • تفعلي ما
        
    • تقم بما
        
    • لقد فعلتَ كل ما
        
    fizeste o que tinhas de fazer. Nada tem de mal. Open Subtitles لقد فعلت ما عليك ليس هناك خطأ لتحاسب عليه.
    É um pau de dois bicos, companheiro. fizeste o que te pedi? Open Subtitles إنه شارع ذو أتجاهين، يا صاحبى هل فعلت ما طلبت منك؟
    Penso que fizeste o que tinhas que fazer, certo? Open Subtitles حسنٌ، أظنك فعلت ما كنت مضطرة لفعله، صحيح؟
    fizeste o que disseste que farias. Lutaste por esta família. Open Subtitles فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة
    Eu sei que tu não estás à espera de coisas que não fizeste porque fizeste o que tinhas de fazer. Open Subtitles أعرف أنكِ لستِ صامدة للأمور التي لم تفعليها لأنكِ فعلتِ ما كان عليكِ فعله كنتِ هنا
    Nem agora, eras capaz de me dizer porque é que fizeste o que fizeste. Open Subtitles الان . فى تلك اللحظه لا يمكنك ان تقول لى لماذا فعلت ما فعلته
    Não há problema, Malcolm, fizeste o que era necessário. Todos entendemos isso. Open Subtitles لا بأس يا مالكولم.أنت قد فعلت ما كنت مضطراً لفعله نحن جميعاً نفهم ذلك
    Não te preocupes tanto. Morres. fizeste o que fizeste. Open Subtitles لا تقلق كثيراً عندما تموت تكون قد فعلت ما فعلت
    fizeste o que tinhas de fazer. Só isso? Open Subtitles روس ، لا بأس فعلت ما عليك فعله بهذه البساطة؟
    Tu fizeste o que tinhas que fazer aqui porque não te deram escolha. Open Subtitles لقد فعلت ما اضطررت إليه هنا لأنهم لم يعطوك أيّ إختيار
    Conseguiste. fizeste o que disseste que ias fazer. Open Subtitles لقد نجحتٍ، أتعلمين، لقد فعلت ما كنت تقولين أنك ستفعليه
    fizeste o que devia ser feito tendo em conta a minha confusão. Open Subtitles و رغم قسوة ذلك على نفسى ، إلا أنك فعلت ما اعتقدت أنه كان صحيحاً
    Porque se fizeste o que dizes que fizeste, os polícias federais vão estar a vigiá-la 24h por dia. Open Subtitles لأنه إن كنت فعلت ما تقولين فستراقب الشرطة منزلها طوال الوقت
    Não, acho que provavelmente fizeste o que fazes sempre. Deste ao teu cliente corda suficiente, apenas o suficiente para se enforcar. Open Subtitles لا، أعتقد أنه من الممكن أنك فعلت ما تفعله دائماً تقوم بإعطاء موكلك حبلٌ كافي ليشنق نفسه به
    fizeste o que podias. Vamos pô-lo no jipe. Anda. Open Subtitles لقد فعلت ما في وسعك نريد أعادته للشاحنة
    fizeste o que pudeste para ficares com a tua amada. Open Subtitles فعلتَ ما توجّب عليك لتكون مع الامرأة التي أحببت...
    Não. fizeste o que fazes sempre. Open Subtitles لقد فعلتِ ما تقومين بهِ دوماً أن تجعلين السيء يبتعد عنا
    Ei, tudo bem, fizeste o que o que tinha que fazer. Open Subtitles لا بأس لقد قمتِ بما كان ينبغي عليكِ فعله
    Acho que fizeste o que qualquer bom pai e marido faria. Open Subtitles أعتقد أنك قمت بما كان سيفعله أي أب و زوج صالح
    fizeste o que tinhas a fazer, era a única coisa que poderias ter feito. Open Subtitles (ميشيل), لقد فعلتى ما وجب عليكِ فعله الشىء الوحيد الذى كان يمكنكِ فعله
    Fizeste a única coisa que podias fazer, fizeste o que era certo. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الوحيد الذي امكنك فعله وكان هذا هو الصواب
    Sempre fizeste o que te agradava, não é? Open Subtitles حسناً, أنت تفعلين ما أردته دائماً, أليس كذلك؟
    Mas não posso fingir que não fizeste o que fizeste. Open Subtitles لكن لا أستطيع التظاهر أنّكِ لمْ تفعلي ما فعلته.
    Não fizeste o que devias no quarto. Por isso é que chegaste todo cabisbaixo e com a auto-estima em baixo. É verdade. Open Subtitles لم تقم بما كان عليك فعله في غرفة النوم ارتدي قميصك يا رجل, فلا يوجد احد غيرنا
    fizeste o que podias. Open Subtitles لقد فعلتَ كل ما بإستطاعتكَ عملهُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more