Uma mínima quantidade de fluído poderá permanecer numa fenda ou numa unha. | Open Subtitles | والكمية الصغيرة من السائل ستُنشط كمية صغيرة في شق أو ظفر. |
As boas notícias são que, o fluído dos travões deixa manchas, | Open Subtitles | الأخبار الجيدة بالنسبه لكم يا رفاق أن السائل كان يتسرب |
E tal como um idoso, tem fugas de fluído, cheira a mofo, faz sons estranhos lá atrás. | Open Subtitles | ومثل أي رجل عجوز تماماً يسرب سوائل ، ورائحه عفنه ويصدر أصوات غريبه في الخلف |
Este tipo... e estou a assumir, pela letra, que é um homem tem um estilo muito fluído. | Open Subtitles | حسنا ، لنرى أفترض من الأرقام المتصلة أنه مشتبه به ذكر عنده أسلوب سائل جميل |
Podemos aliviar-lhe a obstrução do tubo toráxico, assim, a formação deste fluído que está a ver aqui passará logo. | Open Subtitles | استطعنا معالجة القناة الصدرية حتى تستطيع السوائل معالجة الأمر قريباً |
Tirámos fluído dos espinhos da Denny, injectámos nela, mas o corpo rejeitou. | Open Subtitles | بسبب الهجوم لقد حاولنا اخراج السائل من غرزات ديني وحقناه بجسدها. |
Tinha na mão um frasco com um sumo estranho... e, em minhas orelhas, ele despejou esse líquido... cujo efeito não é a tal ponto o pior inimigo do homem... e, no entanto, como se diz, se precipita... pelos meios naturais do corpo... com firmeza e rigor, congela-se e apodrece... como gotas Iançadas ao leite... o sangue fluído, puro e santo. | Open Subtitles | وبقنينه مملوءه بسائل سام وسكب على أذنى بهذا السائل السام وتأثيره يحبس الدم بالعروق |
Mas preferia retirar um pouco de fluído amniótico só para ter a certeza de que está tudo em ordem. | Open Subtitles | كمية صغيرة من السائل الأمينى لأتأكد من أن كل شيء مرتب |
Selas um dos lados, pões umas gotas de fluído de isqueiro... numa batata, acendes a mecha. | Open Subtitles | تغلق نهاية واحدة، ضع في بضعة قطرات السائل الأخف |
Drenar o fluído do estômago da Sra.Pratz vai-me animar. | Open Subtitles | فلترة السائل المعوى سوف ترفع من معناوياتى |
Sabe-me dizer quais são os vestígios encontrados no fluído espinal... No síndroma de Guillain-Barré? | Open Subtitles | أخبرْني نتائجَ السائل الشوكي في متلازمةِ جيلوم باري. |
O laboratório encontrou fluído hidráulico de aviação, e o meu palpite é que você esteve lá, e isto corresponde à sua bota. | Open Subtitles | لقد وجد معملنا سوائل أحتكاك من فئة الطائرات وتخميني أنك كنت هناك وهذا تطابق لحذائك |
Eu ainda não achei uma explicação para fluído sinovial em excesso nas juntas. | Open Subtitles | لم استطع ان أفسر لمَ هناك سوائل زائدة في مفاصله |
Obrigado. Então, vamos assegurar-nos que não há fluído no seu abdómen. | Open Subtitles | شكراً سوف نتأكد من انه لا يوجد اي سوائل في تجويف البطن |
Este tipo... e estou a assumir, pela letra, que é um homem tem um estilo muito fluído. | Open Subtitles | حسنا ، لنرى أفترض من الأرقام المتصلة أنه مشتبه به ذكر عنده أسلوب سائل جميل |
fluído cerebrospinal impoluto, gasometria arterial normal, o ultra-som não acusa nada. O que me está a falhar? | Open Subtitles | , سائل الشوكي لديه ممتاز و أعصابه ممتازة الموجات الفوق الصوتية نظيفة، ما الذي فاتني؟ |
É verdade que mordem o nosso pescoço, e chupam o fluído de transmissão, e assim tornamo-nos humanos? | Open Subtitles | أحقاً يعضون عنقك ويمصون سائل الإرسال ثم تصبح بشرياً؟ |
Gonorréia explicaria o fluído sinovial em excesso nas juntas de RJ. | Open Subtitles | السيلان يُفسر السوائل الزائدة التي في مفاصلة |
Isso são fluidos que eu nunca... Dirias que a cera é um fluído? | Open Subtitles | تلك التي مثل السوائل التي لم أرى مثلها قط هل تسمى سائل أو شمع ؟ |
Se conseguir obter fluído junto à zona de infecção, posso obter culturas melhores, provar a minha teoria. | Open Subtitles | لو أمكنني جعل السوائل تقترب من مصدر العدوى، فسأحصل على مزرعة جيّدة وأثبتُ نظريتي |
Não posso arriscar ter fluído amniótico no meu lugar. | Open Subtitles | لا يمكنني المخاطرة بتلطيخ مكان جلوسي بالسائل السلوي |
A grande confusão das artes marciais... solidifica o que em tempos foi fluído. | Open Subtitles | تجمد الحركات المظهرية للفنون القتالية لم يكن يوماً سلساً |