"forem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت
        
    • كنتم
        
    • ذهبت
        
    • تذهبوا
        
    • تذهبون
        
    • يذهبون
        
    • ذهبتم
        
    • ذهبتما
        
    • غادرتم
        
    Se forem magros ou com sobrepeso, podem parar de se sentir culpados, porque aparece apenas em terceiro lugar. TED سواء كنت هزيل و تعاني من زيادة الوزن، بإمكانك التوقف عن الشعور بالذنب، لأنه عامل ثالث.
    Se forem ambiciosos, tentem empurrá-la da mesa de forma que a manteiga não caia para baixo, o que é possível. TED وإذا كنت تشعر بالطموح فعلاً، حاول أن تدفعه بطريقة تجعله لا يسقط على الوجه المغطى بالزبدة، وهذا ممكن.
    Se forem como eu, um "geek" americano, branco e gordo, tendem a interagir com muitos outros "geeks" brancos e americanos. TED وإذا كنت مثلي، أمريكي، أبيض، ضخم، ومهووس بالتقنية، فإنك ستميل للتفاعل مع الكثير من الأمريكان، البيض، مهووسي التقنية.
    Se têm filhos, conhecem os piolhos do couro cabeludo. Se forem de Nova Iorque, parece que a especialidade de lá são os percevejos. TED لو لديكم أطفال، يحتمل أن تعرفوا عن قمل الرأس ولو كنتم من مدينة نيويورك، أدرك أن التخصص هناك هو بق الفراش،
    Se forem para a África Ocidental, hão de reparar que a atividade do mercado na África Ocidental foi sempre dominada pelas mulheres. TED حتى لو ذهبت إلى غرب أفريقيا ، ستلاحظ أن نشاط السوق في غرب أفريقيا كان على الدوام تهيمن عليه المرأة.
    Após este pedido, se meus serviços não forem mais necessários avise-me. Open Subtitles .. و إذا كنت لا تحتاج إلى خدماتي بعد الآن
    Fechem a porta se forem ouvir música a estas horas. Open Subtitles اغلق الباب اذا كنت ستشغل الموسيقى في هذا الوقت
    Se forem espertos, a roupa cai num cesto TED لو كنت حاذقا بما فيه الكفاية فستصل الملابس للسلة، أعلى غسالة الملابس.
    Se forem explicá-la como um saco de artimanhas, não é consciência real, o que quer que seja. TED إذا كنت ستفسر هذا كحقيبة من الخدع ثم هو ليس إدراك حقيقي , مهما كان ذلك
    Se forem republicanos, levem um democrata a almoçar. TED إذا كنت جمهورياً إدعو ديموقراطياً إلى الغداء
    Se forem democratas, pensem em levar um republicano a almoçar. considera a ideia TED وإن كنت ديموقراطياً فكر بأخذ جمهوري إلى الغداء
    A propósito, todos esses números são significativamente maiores se por acaso forem negros, se forem pobres, se estiverem numa escola superlotada. TED وفي الحقيقة كل هذه الارقام على أرض الواقع أكبر ان كنت ذا بشرة سوداء .. او ان كنت فقيراً او ان كنت في مدرسة مزدحمة ..
    Se forem candidatos, não esperem que vos peçam. TED وإذا كنت مرشحا، لا تنتظر من صاحب العمل أن يطلب.
    Mas se forem simpáticos e tiverem maneiras dou-vos uma passa. Open Subtitles ولكن إن كنتم لطفاء وحسني السلوك قد أعطيكم نفَساً
    Se forem pioneiros em algo, significa que devem, por definição, aventurar-se no desconhecido. TED إن كنتم رائدين في شيء ما، فهذا يعني أن عليكم، بالضرورة، خوض غمار المجهول.
    Se forem como eu, vivem num prédio, há sete tipos sem trabalho à procura de ganhar uma fortuna. TED الآن، إن كنتم مثلي، تعيشون في بناية، هناك سبعة رجال خارج العمل يريدون السيطرة على ملايين الدولارات.
    Se forem até ao cruzamento principal, mesmo em frente do centro de congressos, verão uma intersecção com quatro paredes em branco em cada esquina. TED اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية.
    Assim, se forem a uma igreja afro-americana pentecostal no sul dos EUA e ouvirem a maneira deles falarem, céus, eles falam bem. TED فلو ذهبت الى كنيسه امريكية افريقية في الجنوب الامريكي واستمعت الى الطريقة التي يتكلمون بها يا الهي انهم يتحدثثون بطلاقة
    Lembrem-se, crianças, quando forem dormir: água má. Open Subtitles حسناً. والآن، تذكّروا يا أطفال بأن تذهبوا للنوم، وأنّ المياه سيئة
    Quando forem para casa, digam ao vosso representante que embora as empresas e agências estatais têm a possibilidade de guardar certa informação, que não precisam de o fazer. TED عندما تذهبون إلى المنزل ، أخبروا ممثليكم أن مجرد قدرة الوكالات الحكومية والشركات على الإحتفاظ ببياناتٍ معينة ، لا يعني أن عليهم القيام بذلك فعلاً.
    Inscrevemo-los em desportos de equipa, pensando que talvez venham a precisar de aptidões de colaboração, — para quando forem para a Harvard Business School! TED ندخلهم في فرق رياضية، لربما يحتاجون المهارات التعاونية، تحضيرًا لحينما يذهبون إلى مدرسة هارفرد للأعمال
    Se forem ao Pentágono, eles dirão: "Sabem, nós agora podemos realmente largar uma bomba dentro de um barril de picles a uma altitude de 6000 metros." TED وان ذهبتم الى البنتاجون سوف يقولون لكم أتعلمون نحن نستطيع اليوم حقاً ان نسقط قنبلة في برميل مخلل من ارتفاع 20 ألف قدم
    E esta cabana, se forem lá, acabarão possuídos e eu terei de vos matar aos dois e cortar-vos as cabeças. Open Subtitles وهذا الكوخ لو ذهبتما هناك سينتهي أمركم ممسوسين، وسيتوجب عليّ قتلكما وأقطع رأسكما
    A escolha é sua, mas se vocês se forem, se nos separarmos agora, eles reunirão os 4400 um por um, e este movimento acabará. Open Subtitles لن يكون لديك تلك الفرصه سوف نغادر الآن هذا اختياركم ولكن اذا فعلتم هذا اذا غادرتم الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more