Se forem magros ou com sobrepeso, podem parar de se sentir culpados, porque aparece apenas em terceiro lugar. | TED | سواء كنت هزيل و تعاني من زيادة الوزن، بإمكانك التوقف عن الشعور بالذنب، لأنه عامل ثالث. |
Se forem ambiciosos, tentem empurrá-la da mesa de forma que a manteiga não caia para baixo, o que é possível. | TED | وإذا كنت تشعر بالطموح فعلاً، حاول أن تدفعه بطريقة تجعله لا يسقط على الوجه المغطى بالزبدة، وهذا ممكن. |
Se forem como eu, um "geek" americano, branco e gordo, tendem a interagir com muitos outros "geeks" brancos e americanos. | TED | وإذا كنت مثلي، أمريكي، أبيض، ضخم، ومهووس بالتقنية، فإنك ستميل للتفاعل مع الكثير من الأمريكان، البيض، مهووسي التقنية. |
Se têm filhos, conhecem os piolhos do couro cabeludo. Se forem de Nova Iorque, parece que a especialidade de lá são os percevejos. | TED | لو لديكم أطفال، يحتمل أن تعرفوا عن قمل الرأس ولو كنتم من مدينة نيويورك، أدرك أن التخصص هناك هو بق الفراش، |
Se forem para a África Ocidental, hão de reparar que a atividade do mercado na África Ocidental foi sempre dominada pelas mulheres. | TED | حتى لو ذهبت إلى غرب أفريقيا ، ستلاحظ أن نشاط السوق في غرب أفريقيا كان على الدوام تهيمن عليه المرأة. |
Após este pedido, se meus serviços não forem mais necessários avise-me. | Open Subtitles | .. و إذا كنت لا تحتاج إلى خدماتي بعد الآن |
Fechem a porta se forem ouvir música a estas horas. | Open Subtitles | اغلق الباب اذا كنت ستشغل الموسيقى في هذا الوقت |
Se forem espertos, a roupa cai num cesto | TED | لو كنت حاذقا بما فيه الكفاية فستصل الملابس للسلة، أعلى غسالة الملابس. |
Se forem explicá-la como um saco de artimanhas, não é consciência real, o que quer que seja. | TED | إذا كنت ستفسر هذا كحقيبة من الخدع ثم هو ليس إدراك حقيقي , مهما كان ذلك |
Se forem republicanos, levem um democrata a almoçar. | TED | إذا كنت جمهورياً إدعو ديموقراطياً إلى الغداء |
Se forem democratas, pensem em levar um republicano a almoçar. considera a ideia | TED | وإن كنت ديموقراطياً فكر بأخذ جمهوري إلى الغداء |
A propósito, todos esses números são significativamente maiores se por acaso forem negros, se forem pobres, se estiverem numa escola superlotada. | TED | وفي الحقيقة كل هذه الارقام على أرض الواقع أكبر ان كنت ذا بشرة سوداء .. او ان كنت فقيراً او ان كنت في مدرسة مزدحمة .. |
Se forem candidatos, não esperem que vos peçam. | TED | وإذا كنت مرشحا، لا تنتظر من صاحب العمل أن يطلب. |
Mas se forem simpáticos e tiverem maneiras dou-vos uma passa. | Open Subtitles | ولكن إن كنتم لطفاء وحسني السلوك قد أعطيكم نفَساً |
Se forem pioneiros em algo, significa que devem, por definição, aventurar-se no desconhecido. | TED | إن كنتم رائدين في شيء ما، فهذا يعني أن عليكم، بالضرورة، خوض غمار المجهول. |
Se forem como eu, vivem num prédio, há sete tipos sem trabalho à procura de ganhar uma fortuna. | TED | الآن، إن كنتم مثلي، تعيشون في بناية، هناك سبعة رجال خارج العمل يريدون السيطرة على ملايين الدولارات. |
Se forem até ao cruzamento principal, mesmo em frente do centro de congressos, verão uma intersecção com quatro paredes em branco em cada esquina. | TED | اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية. |
Assim, se forem a uma igreja afro-americana pentecostal no sul dos EUA e ouvirem a maneira deles falarem, céus, eles falam bem. | TED | فلو ذهبت الى كنيسه امريكية افريقية في الجنوب الامريكي واستمعت الى الطريقة التي يتكلمون بها يا الهي انهم يتحدثثون بطلاقة |
Lembrem-se, crianças, quando forem dormir: água má. | Open Subtitles | حسناً. والآن، تذكّروا يا أطفال بأن تذهبوا للنوم، وأنّ المياه سيئة |
Quando forem para casa, digam ao vosso representante que embora as empresas e agências estatais têm a possibilidade de guardar certa informação, que não precisam de o fazer. | TED | عندما تذهبون إلى المنزل ، أخبروا ممثليكم أن مجرد قدرة الوكالات الحكومية والشركات على الإحتفاظ ببياناتٍ معينة ، لا يعني أن عليهم القيام بذلك فعلاً. |
Inscrevemo-los em desportos de equipa, pensando que talvez venham a precisar de aptidões de colaboração, — para quando forem para a Harvard Business School! | TED | ندخلهم في فرق رياضية، لربما يحتاجون المهارات التعاونية، تحضيرًا لحينما يذهبون إلى مدرسة هارفرد للأعمال |
Se forem ao Pentágono, eles dirão: "Sabem, nós agora podemos realmente largar uma bomba dentro de um barril de picles a uma altitude de 6000 metros." | TED | وان ذهبتم الى البنتاجون سوف يقولون لكم أتعلمون نحن نستطيع اليوم حقاً ان نسقط قنبلة في برميل مخلل من ارتفاع 20 ألف قدم |
E esta cabana, se forem lá, acabarão possuídos e eu terei de vos matar aos dois e cortar-vos as cabeças. | Open Subtitles | وهذا الكوخ لو ذهبتما هناك سينتهي أمركم ممسوسين، وسيتوجب عليّ قتلكما وأقطع رأسكما |
A escolha é sua, mas se vocês se forem, se nos separarmos agora, eles reunirão os 4400 um por um, e este movimento acabará. | Open Subtitles | لن يكون لديك تلك الفرصه سوف نغادر الآن هذا اختياركم ولكن اذا فعلتم هذا اذا غادرتم الآن |