"forma que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطريقة التي
        
    • بالطريقة
        
    • طريقة
        
    • الطريقة التى
        
    • بحيث
        
    • الطريقه التي
        
    • النحو الذي
        
    • الشكل الذي
        
    • طريقتها
        
    • كيفما
        
    • الطريق الذي
        
    • بالطريقه التى
        
    • الهيئة التي
        
    • الطريقه التى
        
    • الأسلوب الذي
        
    É desta forma que nos ensinaram a apertar os atacadores. TED هذه هي الطريقة التي تعلمها اغلبنا في ربط احذيتهم.
    A minha carreira musical foi passada a tentar encontrar pessoas na internet, da mesma forma que o fazia em cima daquela caixa, TED لقد قضيت مسيرتي الموسيقية في محاولة أن اواجه الناس على شبكة الإنترنت بنفس الطريقة التي اواجههم بها من فوق الصندوق
    Na verdade, nada comunica esta escala — por exemplo, neste contexto — da forma que isto faz. TED لا شيء يوضح هذا النطاق، على سبيل المثال، داخل سياق، بنفس الطريقة التي تفعلها هذه.
    E os cateteres que me enfiaram sem a medicação correta fizeram-me gritar da mesma forma que a Terra chora TED و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب جعلني أصرخ بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر.
    para visionar uma forma que eu julgo ser possível. TED لنلقي نظرة على طريقة يمكن أن تكون ممكنة.
    A forma que tu querias fazer sexo no sofá... depois de dares uma olhada na minha "racha". Open Subtitles الطريقة التى اردت ان تمارس بها الجنس معى على الاريكة بعد ان تنظر الى قدماى
    Tudo o que sabia deles era que eram muito pobres, de forma que me era impossível vê-los de outro modo que não fosse pobres. TED كل ما سمعته عنهم هو كم كانوا فقراء، بحيث أصبح من المستحيل بالنسبة لي أن أراهم في أي وضع سوى أنهم فقراء.
    Da mesma forma que passo os outros, com os meus velhos constituintes. Open Subtitles بنفس الطريقة التي قضيت بها بقيّة أيّام الأحد، مع ناخبيّ القدماء
    Do mesmo forma que sabia sobre a caixa vermelha. Open Subtitles بنفس الطريقة التي عرف بها بخصوص الصندوق الأحمر
    Ela não te amava da mesma forma que eu. Open Subtitles وقالت إنها لا أحبك الطريقة التي أقوم به.
    Da mesma forma que todos, só que nos esquecemos. Open Subtitles بنفس الطريقة التي وصلنا جميعاً هنا، لكننا نسينا
    A forma que te comportas faz-me pensar que só sirvo para sexo. Open Subtitles الطريقة التي تتصرف بها تجعلني أشعر بأنني رفيقة أقل وأكثر كعاهرة.
    Olha, ela olha para ele da mesma forma que eu. Open Subtitles أنها تنظر إليه بنفس الطريقة التي أنظر أليه بها
    Por outro lado, temos que ter uma economia livre e aberta da forma que os conservadores gostavam. TED على الجانب الآخر، علينا أن نخلق اقتصادا يكون حرا ومفتوحا بالطريقة التي كان يفضلها المحافظون.
    E mesmo que este caso... não tenha acabado da forma que esperávamos... Open Subtitles وبالرغم من أنَّ هذه الحالةِ لَمْ تنتهي بالضبط بالطريقة التي تأملناها
    Estamos aqui para ajudar de qualquer forma que pudermos. Open Subtitles نحن هنا لتقديم المساعدة بإي طريقة نقدر عليها
    A única forma que alguém teria de comunicar com o software... Open Subtitles تُوجد طريقة واحدة فقط يُمكن من خلالها التواصل مع البرنامج
    Da mesma forma que você. Assumindo que é uma operação da "Graydal". Open Subtitles بنفس الطريقة التى اكتشفتى بها أنا أفترض أن هذه عملية جرايدال
    Trata-se de uma via ancestral, porque deve ter surgido há muito tempo atrás na evolução de tal forma que ainda funciona em todos estes animais. TED إذاً هو ممر قديم, لأنه لا بد ان يكون قد نشأ منذ وقت طويل في تطور بحيث انه ما زال يعمل في كل تلك الحيوانات
    "Brincadeiras à parte, da mesma forma que se pensa que o Homo ergaster é uma espécie diferente do Homo erectus... " Open Subtitles و لكن بعيدا عن المزاح , ..فبنفس الطريقه التي كان يعتقد أن هومو ارجاستر النوع المختلف عن هومو اريكتس
    Que sempre te amei e que sou incapaz de to mostrar da forma que desejarias? Open Subtitles ولكنني أعجز عن أن أريك هذا على النحو الذي تريده؟
    São estas curtas sequências de ADN que irão dobrar a longa cadeia nesta forma que queremos criar. TED هذا التسلسل المختصر للحمض النوي هو ما سنقوم بثنيه لهذا الشكل الذي نريد تشكيله. إذاً تقوم بإرسال رسالة
    Foi a forma que encontrou de explicar a tua ausência e pareceu-me inofensivo. Open Subtitles حسنا,كانت طريقتها فى تفسير مكان وجودك ولقد بدت طريقة غير مؤذية بصورة كافية بالنسبة لى
    Portanto, disponha... da forma que quiser. Open Subtitles حتى في عطل نهاية الأسبوع لذا لا تتردد في استخدامي كيفما تراه مناسباً
    Arrumamos com o guarda, e não entramos da forma que esperam. Open Subtitles سنتولى أمر الحارس، وسنسلك الطريق الذي لا يتوقعوه
    Encontrei um grupo de miúdos que adoram o basquete da mesma forma que eu. Open Subtitles لقد وجدت مجموعه من الاولاد تحب لعب كره السله بالطريقه التى احبها
    Por vezes a forma que todas reflecte a pessoa que tu és. Open Subtitles أحياناً الهيئة التي تأخذها تعكس كينونتك
    Da forma que olhas para mim, devemos ser velhos amigos. Open Subtitles لأن الطريقه التى تنظر بها لى يجب أن تكون بين أصدقاء قدامى
    É desta forma que as pessoas gostam. É desta for que eu o colocarei. Open Subtitles هذه هو الأسلوب الذي يروق للناس والأسلوب الذي سأكتب به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more