De quantas formas diferentes tenho de te dizer que estou apaixonado por ti? | Open Subtitles | حسنًا، بكم طريقة مختلفة أحتاج لأخبارك أني مغرم بكِ؟ |
Mas um milhão de formas diferentes de conseguirdes o que quereis. | Open Subtitles | فهناك مليون طريقة مختلفة لنيل ما تبتغون |
Podemos reconstruir essa viagem, visualizá-la de muitas formas diferentes. | TED | أنت يمكنك إعادة بناء تلك الرحلة، وتصورها بالعديد من الطرق المختلفة. |
Muitas experiências mostram — e os psiquiatras e neurologistas sabem muito bem — que as formas diferentes que nós experimentamos ser um "eu" podem-se desmoronar todas. | TED | فالكثير من التجارب توضح، والأطباء النفسيين وأطباء الأعصاب يعرفون جيداً ، أن هذه الطرق المختلفة التى نختبر بها أنفسنا يمكنها جميعاً أن تتفكك. |
Sabes que quando nos conhecemos, tentei achar quatro formas diferentes de matar-te. | Open Subtitles | عندما التقينا أول مرة كنت أحاول اكتشاف 4 طرق مختلفة لقتلك |
Há muitas formas diferentes de dor, querida. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشكال المختلفة من الأذى، يا عزيزتي |
Para terminar, criei o conjunto completo de letras: ou seja, 29 letras vezes quatro formas diferentes, | TED | أخيرًا، أنتجت مجموعة الحروف كاملة، وهي 29 حرفًا كل منها بأربعة أشكال مختلفة. |
-A violação é traumática. As pessoas reagem de formas diferentes. | Open Subtitles | إنّ الإغتصاب حدث صادم . يواجهه الناس بطرق مختلفة |
- 16 formas diferentes... | Open Subtitles | - ستة عشر طريقة مختلفة .. |
Repare, eu estou a fazer uma lista de... todas as formas diferentes de que se pode morrer... | Open Subtitles | كنت اعمل على هذه اللائحة حول الطرق المختلفة التي يمكنك الموت بها |
E já tentei inúmeras formas diferentes na minha vida, para ajudar as pessoas. | Open Subtitles | ولقد حاولت العديد من الطرق المختلفة في حياتي لمساعدة الناس. |
Os diversos dialetos, géneros e tropos literários também tornam a obra um registo vivo das formas diferentes com que os públicos medievais se entretinham. | TED | اللهجات المتنوعة والأساليب والإستعارات الأدبية تجعل العمل سجلاً حياً عن الطرق المختلفة التي سلّى جمهور العصور الوسطى نفسه بها. |
Dez pessoas diferentes assaltam o mesmo lugar de dez formas diferentes. | Open Subtitles | عشرة أشخاص مختلفين وسوف تتخذ نفس المكان 10 طرق مختلفة. |
Acontece que existem seis formas diferentes de se estar casado na Europa. | TED | اتّضح أنّ هناك 6 طرق مختلفة للزّواج في أوروبا. |
Há muitas formas de descobrir planetas, várias formas diferentes. | TED | حاليا, هناك طرق متعددة لإيجاد الكواكب طرق مختلفة كثيرة |
Embora a lavagem de mãos seja a imagem mais vulgar do TOC na cultura popular, as obsessões e compulsões podem assumir muitas formas diferentes. | TED | بالرغم من كون غسل اليدين من الصور الأكثر شيوعاً للوسواس القهري في الثقافة الشعبية، فإن الهواجس و الدوافع القهرية قد تأخذ العديد من الأشكال المختلفة. |
Descobriu que um gene denominado "componente 4 do complemento", também conhecido por "C4", assume dezenas de formas diferentes em genomas de pessoas diferentes, e que estas formas distintas originam diferentes quantidades da proteína C4 no nosso cérebro. | TED | وجد جينًا يدعى مركب بروتيني متمم 4 (complement component 4)... يدعى سي 4 (C4) للاختصار... يأتي على شكل عشرات من الأشكال المختلفة في جينيوم أشخاص مختلفين، وتنتجُ هذه الأشكال المختلفة كميات مختلفة من بروتين سي 4 في أدمغتنا. |
As nossas identidades política, étnica, religiosa e nacional, são formas diferentes de partidarismo. | TED | هوياتنا السياسية والعرقية والدينية والوطنية أشكال مختلفة للحزبية. |
Eu estudei mais de cinco formas diferentes de artes marciais. | Open Subtitles | بأني تعلمت أكثر من خمسة أشكال متنوعة من فنون الدفاع عن النفس |
Estas não são formas diferentes de ver a mesma coisa. | Open Subtitles | هذه ليست طرق مختلفة لرؤية الشيء ذاته بل هي أشكال مختلفة للضوء |
Os caranguejos têm uma estrutura complicada debaixo da carapaça, chamada raspador gástrico, que mói a comida numa série de formas diferentes. | TED | لدى السراطين بنية معقدة تحت درعها تسمى بالطاحونة المعوية والتي تطحن الطعام بطرق مختلفة. |