"fracos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضعفاء
        
    • الضعفاء
        
    • ضعيفة
        
    • الضعيف
        
    • ضعف
        
    • ضعاف
        
    • ضعيف
        
    • أضعف
        
    • ضُعفاء
        
    • ضعفهم
        
    • للضعفاء
        
    • الضعيفة
        
    • ضعفاً
        
    • ضعفك
        
    • ضعيفا
        
    Na escuridão, antes do amanhecer, estavam muito fracos para atacar. Open Subtitles قبل حلول الظلام أصبحوا ضعفاء جداً ولا يمكنهم الهجوم
    Tens de aprender a ser forte quando eles são fracos. Open Subtitles عليك أن تتعلّم كيف تكون قويًّا عندما يكونون ضعفاء.
    Ele humilha os chineses chamando-lhes "homens fracos da Ásia". Open Subtitles أنه يطلق علي الصينين جميعا رجال أسيا الضعفاء
    Os meus tornozelos são fracos... e a minha rotação podia ser melhor. Open Subtitles كواحلي ضعيفة إلى حد ما، ولكن دوراني ربما قد يكون أفضل
    Os fracos merecem nada mais do que ajoelharem-se perante os fortes. Open Subtitles الضعيف لا يستحق شئ اكثر من ان يقترب من القوي
    Um dos pontos fracos da ciência é o ser feita por pessoas; nós trazemos muita bagagem connosco quando investigamos as coisas. TED وإحدى نقاط ضعف العلم هي أن الناس هم مَن يقومون بإنجازه، ونحضرُ معنا العديد من العوائق عندما نتفحص الأشياء.
    Será necessário uma mão firme para ajudar os fracos de espírito a não serem desencaminhados. Open Subtitles ان الأمر يحتاج الي قبضة من حديد لحماية ضعاف العقول من الضلال
    Fala de como os Estados Unidos morreram, porque nos tornámos fracos. Open Subtitles أنه يتحدث عن كيف سقوط الولايات المتحدة لأننا أصبحنا ضعفاء
    Morreram porque eram fracos demais para suportar o processo. Open Subtitles لقد ماتوا لانهم كانوا ضعفاء لكي يستحملوا العمليه
    Seria de esperar que estivessem fracos de não comerem. Open Subtitles لقد أعتقدت أنهم ضعفاء للغاية حتى لا يأكلوا
    Vocês são todos produto de gerações de homens capados, que eram fracos ou tinham medo de reclamar o que lhes pertencia. Open Subtitles انتم جميعكم نتاج رجال لا شجاعة لهم الذين اما كانوا ضعفاء ام جبناء ليقفوا و يستعيدوا ما هو لهم
    Uma vontade forte deve prevalecer sobre os fracos. Isto é realidade. Open Subtitles يجب أن توجد إرادة قوية فوق الضعفاء هذه هي الحقيقة
    Logo não atinge só pessoas más, mas os mais fracos. Open Subtitles قريباً لن تكتفي بالأشخاص السيئين بل ستستهدف الناس الضعفاء
    Um anjo vingador que luta pelos fracos e inocentes. Open Subtitles ملاك انتقامي ينتزع العقوبات من أجل الضعفاء والأبرياء
    Quando isso acontece, o cérebro envia sinais muito fracos para esses sistemas de voz internos. TED عندما يحدث ذلك، الدماغ يرسل إشارات ضعيفة جدًا إلى نظام الكلام الداخلي.
    Localização e pedidos fracos de SOS dos cargueiros inimigos, Open Subtitles تقاير عن المواقع , وإشارات إستغاثة ضعيفة جداً من شاحنات العدو
    Os remadores mais lentos, mais fracos, serão eliminados da equipa. TED هناك المجذف الأبطء ، والمجذف الضعيف ، وسيطردون من الفريق.
    Os poderosos caíram os fracos herdaram a terra, e cá estamos. TED سقط القوي، وورث الضعيف الأرض، وها نحن ذا.
    Embora os penhascos sejam de basalto, uma rocha particularmente resistente, ao longo dos anos, o mar atacou todos os pontos fracos. Open Subtitles ،ولو أن السفوح تشكلت من البازلت ،وهو من أقوى الصخور هاجم البحر على مدار السنين كل مواطن ضعف الساحل
    Vocês são todos um grupo de submissos, cobardes, fracos... Open Subtitles ما انتم الا حفنة من ضعاف العقول اصحابكروشصفراء,حثالةالـ...
    A Guarda Nacional faz-nos parecer fracos antes das eleições. Open Subtitles نشر الحرس الوطني سيظهرنا بمظهر ضعيف قبل الانتخابات.
    Cada vez estamos mais fracos e eles mais fortes. Acabou-se! Open Subtitles كلّ يوم نصبح أضعف بينما يصبحون أقوى، لقد إنتهى
    Ouça, não podemos nos dar ao luxo de ficarmos fracos... se formos atacados novamente. Open Subtitles أنظر , لا نستطيع أن نكون ضُعفاء لو تم مُهاجمتنا مرة أخرى
    Só alguns conseguem atravessar, ainda que fracos. Só conseguem usar os corpos por pouco tempo. Open Subtitles قلة فقط من يمكنهم العبور ومن ضعفهم لا يمكنهم الحلول فى الجثث لفترة طويلة
    Näo treinamos para ser piedosos. A piedade é para os fracos. Open Subtitles نحن لا نتدرب على الرحمة هنا الرحمة للضعفاء
    Acho que o General Philips encontrará cavalos suficientes em Springtown, mesmo para suas exigências, embora sejam fracos. Open Subtitles أفترض أن جنرال فيليبس يمكنه أن يجد أحصنة كافية فى سبيرينج تاون حتى لمتطلباته الضعيفة
    Infelizmente, os músculos estão-se a mostrar mais fracos, acima do joelho. Open Subtitles لسوء الحظ، عضلاتها تظهر ضعفاً زائداً فوق الركبة
    Mas são os teus pontos fracos que nos interessam. Open Subtitles ولكن نقاط ضعفك هي ما نضعه نصب أعيننا
    De acordo com os meus dados, aqueles que são fracos em combate corpo-a-corpo preferem atacar desta forma. Open Subtitles من يقوم بهذا الهجوم يكون ضعيفا في التايجتسو وفي القتال وجها لوجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more