"frente dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمامه
        
    • أمامة
        
    • امامه
        
    • عليه بخطوة
        
    Mesmo à frente dele. Voaram croissants por todo o lado. Open Subtitles أمامه تماماً و قطع الكرواسان طارت في كل مكان
    Podes ir com a Miss Assustadiça, para teres a certeza que ela não orbita à frente dele, caso ele seja apenas um Federal? Open Subtitles أيمكنك ان تذهبي مع الآنسة المستعجلة و تتأكدي أن لا تنتقل أمامه في حال كان فيدرالي فقط و لاشيء آخر ؟
    Eu estava à frente dele, na fila para o bebedouro. Open Subtitles كنت أمامه في طابور . الشرب من نافورة المياه
    E ele está a seguir a carrinha que está em frente dele. TED وانه يقود و يتجاوز تلك الشاحنة من أمامه.
    O tubo de vapor está aberto e ela está amarrada mesmo à frente dele. Open Subtitles أنبوب البخار مفتوح وهي مربوطة أمامة مباشرة
    Quando apontam para trás, o cavalo está amedrontado ou zangado, consoante o que se está a passa à frente dele, à volta dele. TED عندما تشير الى الخلف يعني ان الفرس خائف او غضب وهذا يعتمد على ما يوجد امامه .. او حوله
    Então ela começou a levar-lhe pinguins vivos e a pô-los em frente dele. TED إذاَ ما فعلته كان أنها بدأت بجلب البطاريق إليه، حية، وتقوم بوضعها أمامه.
    Isso, obviamente, confundiu os seus colegas, porque eles estavam sentados ali à frente dele. TED هنا ارتبك زملاؤه فمن الواضح بأنهم يجلسون أمامه
    Contigo, mas não em frente dele, é da bófia. Open Subtitles معك أنت ، لاكن ليس أمامه لأنهذاالشابشرطي.
    Comemos peru à frente dele e vemo-Io morrer de fome. Open Subtitles بينما نأكل ديك رومي أمامه ونراقبه يتضور جوعاً
    Estava sentado à frente dele. Open Subtitles انه دم الوزير, لقد كنت اجلس أمامه مباشرةً
    E um mês mais tarde, o nosso cão desenterrou-a á frente dele. Open Subtitles وبعد ذلك تقريباً بشهر حفر كلبنا أمامه وأخرجها
    O Simon pôs-se à frente dele como David perante Golias. Open Subtitles سيمون.. لقد وقف أمامه كما تحدى داود جالوت
    Se continuarmos a colocar a garrafa à frente dele, mais cedo ou mais tarde, ele beberá um gole. Open Subtitles سنستمر بوضع الطُّعم أمامه وعاجلاً أو آجلا، سيبتلعه
    Se eu quisesse que fossemos agora para o apartamento dele e fizessemos sexo à frente dele Open Subtitles إذا أردتك أن تذهب لشقته الآن أن تمارس الجنس معي أمامه ستفعل
    Ele vai ser servido numa bandeja de prata E as flores serão metidas naquele vaso de cystal E tu não vais dizer uma palavra na frente dele. Open Subtitles وستكون الورود مرتبة في هذا الإناء البلوري ولن تلفظي كلمة أمامه ، مفهوم ؟ هل تعني ، لا يجب حتى أن أكلمه ؟
    Pela reconstituição que fizemos do crime, o primeiro golpe veio de frente dele. Open Subtitles الطريقة التي أعدنا بها تمثيل الجريمة توضح أن الضربة الأولي كانت من أمامه
    Há uma faixa da direita na frente dele... e, no momento em que chegar lá, pegue um... Open Subtitles وهناك طريق أمامه على اليمين وعندما تصلى هناك فهمت.
    Por isso, estou a tentar apoiá-lo, sabes, não usar a minha magia à frente dele. Open Subtitles و أنا أحاول أن أكون داعمة و ، كما تعلمين لا أستخدم سحري أمامه
    Passa para a frente dele. Eu saltarei por trás. Open Subtitles تحرك أمامة وسأقفز على ظهر الحافلة
    Quero que o faça sentir que, embora você esteja ali mesmo à frente dele, ele não a pode ter. Open Subtitles اريدك ان تجعليه يشعر انه حتى وانت امامه لن يظفر بك.
    Tens sempre de estar um passo à frente dele. Open Subtitles عليكِ أن تكوني متقدمة عليه بخطوة طوال الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more