É isto. São as quatro funções das árvores da rua. | TED | وهذا كل شيء. تلك هي الوظائف الأربعة لاشجار الشوارع. |
Ainda há 20 anos quase não havia dados sobre a saúde da mulher, além das nossas funções reprodutoras. | TED | فمنذ عشرين عاما فقط حصلنا بالكاد على أية بيانات عن صحة النساء بعيدة عن الوظائف التناسلية. |
Muitas das funções de aquisição de dados são muito diferentes do que pensamos que sejam, porque não as estamos a medir dinamicamente. | TED | و العديد من وظائف البيانات هنا والتي موجوده لدينا كأنظمة إدخال تختلف تماماً عن فهمنا لها لأننا لا نقيسها حيوياً |
Todas as funções metabólicas, movimentos dos músculos, serão enviados para o computador. | Open Subtitles | جميع وظائف الأيض والحركات العضلية مُمثَلة أمامنا ومُعدّة للتحميل على الكمبيوتر |
Como seria de esperar, substituíram as funções de muitos caixas. | TED | كما تتوقعون، حلت محل الكثير من المهام الصراف. |
Devido à gravidade da crise da Gripe Símia... todas as funções regulares do Governo foram suspensas indefinidamente. | Open Subtitles | نظرا إلى حدة أزمة الإنفلونزة القردية تم تعليق كل مهام الحكومة إلى أجل غير مسمى |
As proteínas, algumas das quais vêem aqui no interior de uma célula, desempenham praticamente todas as funções importantes | TED | البروتينات، بعضًا مما ترون داخل خليّة هنا، إنها تضطلع بصفة أساسية بكل الوظائف المهمة في أجسامنا. |
Todas as funções que vimos hoje, serão incluídas no exame final. | Open Subtitles | و كل الوظائف التي قلتها اليوم ستاتي في الامتحان النهائي |
Todas as funções que vimos hoje, serão incluídas no exame final. | Open Subtitles | و كل الوظائف التي قلتها اليوم ستاتي في الامتحان النهائي |
Se a infecção chegou ao córtex cerebral as funções periféricas são afectadas. | Open Subtitles | إن اخترقت العدوى قشرة المخ يمكن أن تتضرر كل الوظائف الخارجية |
É o Dr. Walden. Há uma normalização total das funções cerebrais. | Open Subtitles | إنه دكتور والدن يوجد توافق تام في وظائف مخه العلوي |
Fomos capazes de estabilizá-lo quase de imediato, mas agora as suas funções involuntárias do corpo estão a enfraquece. | Open Subtitles | استطعنا أن نجعل حالته مستقرّة بسرعة فائقة و لكن وظائف جسمه الغير طوعيّة في ضعف مستمر |
Utilizando correntes elétricas, descobriram que determinados pontos do cérebro podem ser estimulados de forma a revelar as suas funções específicas. | Open Subtitles | عن طريق إستخدام تيارات كهربية ، إكتشفوا النقاط الدقيقة في الدماغ التي يُمكن تحفيزها للكشف عن وظائف مُحددة |
Serve para dividir as funções do monopólio ministerial em três. | TED | وهو أن نقسم المهام الإحتكارية للوزارات الصفية إلى ثلاثة صفوف |
A interpretação entre essas sequências de aminoácidos e as estruturas e funções das proteínas é conhecida como o problema do enovelamento de proteínas. | TED | إن التحوّل بين نطاقات الحامض الأميني هذه وبين بنيوياتها، وبين مهام البروتينات تُعرف بمشكلة التئام البروتين. |
que voltará à sua Companhia. O Capitão Collingwood é retirado das funções de Ajudante do Regimento... e voltará à sua Companhia. | Open Subtitles | الكابتن كولينجوود يتم إعفاؤه من واجبات معاون قائد الفوج |
As subrotinas éticas e morais tomaram conta das suas funções básicas. | Open Subtitles | الروتين الفرعي لأخلاقياته وسلوكه اضْطَلع على جميع وظائفه الأساسية. |
E, de modo importante, temos de realocar os poucos especialistas que estão disponíveis para desempenhar funções como desenvolvimento de capacidades e supervisão. | TED | والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى إعادة توزيع الأخصائيين القليلين الذين يقومون بعدة أدوار مثل بناء القدرات والإشراف عليها. |
A justiça nunca vai acusar um presidente em funções. | Open Subtitles | لن نتمكن أبدا من إقناع القضاء بإدانة رئيس لازال يشغل منصبه |
Estava a interferir com a minha habilidade de desempenhar as minhas funções ao mais alto nível. | Open Subtitles | كان يؤثر ذلك على اقامة واجباتي بأعلى مستوى |
Primeiro devo oferecer à vossa consideração uma demonstração neurológica das funções cerebrais primárias. | Open Subtitles | أولا هل لي أن أعرض عليكم عرض للوظائف العصبية المخيخية الأساسية |
A parte frontal do nosso cérebro é responsável por funções cognitivas superiores como seres humanos. | TED | الجزء الأمامي من دماغك مسؤول عن وظائفك الإدراكية العليا كإنسان. |
O que precisamos de fazer agora é criar uma série de impulsos, que façam com que o portal anule uma das suas funções primárias. | Open Subtitles | نحتاج الآن لإيجاد حافز يوجه البوابة لتجاوز وظيفتها الأساسية |
Porque a chamada vai ser longa e não posso permitir que caia... porque apesar de ter sido suspensa das suas funções... eu sei que não as vai abandonar-- e vai tentar localizar a chamada. | Open Subtitles | لانها ستكون مكالمه طويله وأنا لا أَستطيعُ تَرْكك على الرغم من انك تجردت من واجباتك اعرف انك لن تتركي الامر |
Pode determinar quando poderá voltar às suas funções? | Open Subtitles | هل يمكنك تحديد متى قد يتمكن من متابعة واجباته الرئاسية؟ |
Mas a partir de agora, está destituído de funções. | Open Subtitles | ولكن اعتباراً من الآن، أنت معفي من مهامك. |