Tudo o que fizeres pode ter repercussões em acontecimentos futuros. | Open Subtitles | أى شىء ستفعله سيكون له أثر فى أحداث المستقبل. |
futuros veteranos de guerra no estrangeiro, o Clube 5-H... | Open Subtitles | محاربي المستقبل في الحروب الأجنبية نادي فايف إتش؟ |
Era mais caro, mas dava para usar em futuros eventos. | Open Subtitles | كان أغلى ولكن يمكنك ارتدائه لجميع أنواع الأحداث المستقبلية. |
As soluções sustentáveis para os nossos problemas futuros vão ser diversas e vão ter de ser muitas. | TED | الحلول المستدامة لمشاكلنا المستقبلية ستكون متنوعة وستكون عديدة. |
Vim para o encontro dos futuros zoólogos da América. | Open Subtitles | أنا, هنا للقاء علماء الحيوان المستقبليين في أمريكا |
Foss, o meu santo dos passados perdidos e futuros confusos. | Open Subtitles | إن فوس هو قديسي للماضي المفقود و المستقبل المُربك |
Ela diz que estás a privá-la de ganhos futuros. | Open Subtitles | تقول إنك حرمتَها من فرصة عمل في المستقبل |
Até podemos pensar na aquisição de futuros em combustíveis. | Open Subtitles | أظن أنه علينا التوجه إلى الوقود في المستقبل |
Como disse antes, não somos a unidade de crimes futuros e todos temos as nossas missões, lá fora... | Open Subtitles | كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها |
Talvez algum dia, futuros Seekers te citem a ti. | Open Subtitles | .ربما يوما ما الباحثون في المستقبل سيقتبسون منك |
Vamos utilizar-vos como treinadores para os nossos futuros companheiros robôs. | TED | وكذلك يمكن استخدام كل واحد منكم كمدرب لأصحابنا روبوتات المستقبل. |
A sua extrema sensibilidade torna-os candidatos para detetar as ondas gravitacionais em futuros detetores espaciais. | TED | تميُزها بحساسية هائلة تجعلها مرشحة لاستخدامها في الكشف عن موجات الجاذبية في أجهزة الكشف الفضائية المستقبلية. |
Temos intermináveis análises de mercado, projeções de ganhos futuros. | TED | إذ لدينا عدد لامتناهي من تحاليل لأوضاع السوق توقعات تهمّ المكاسب المستقبلية |
Havia mais coisas que podiam acontecer, mais futuros que eu podia ter. | TED | كان هناك العديد من الأشياء التي قد تحدث، و مزيد من الأمور المستقبلية قد أواجهها. |
É aqui que começamos a separar os nossos futuros doutores dos que querem apenas brincar aos médicos. | Open Subtitles | ومن ذلك المنطلق يمكننى ان افصل اطبائنا الافاضل المستقبليين عن هولاء الذين يقمون بتمثيل هذا الدور |
E eu peço-vos, juntem-se a nós enquanto criamos futuros sem violência para mulheres e raparigas, homens e rapazes por todo o lado. | TED | و اسالكم , ان تقفو الى جانبنا من أجل بناء مستقبل بدون عنف من اجل النساء و البنات و الرجال و الاولاد في كل مكان |
Não somente um futuro, mas muitos futuros possíveis, trazendo indícios desses futuros para vocês experimentarem hoje. | TED | لا أعني مستقبلاً بعينه، بل العديد من سيناريوهات المستقبل. وأحضر منها دلائل لكم، لتعيشوها اليوم |
É constrangedor sermos designados idosos até deixarmos de ficar incomodados com isso, e não é saudável viver a vida com medo dos acontecimentos futuros. | TED | سيكون محرجًا أن ينادى عليك بالعجوز حتّى نكف عن الشعور بالإحراج حوله، وليس من الصحي أن نعبر الحياة ونحن نخشى من مستقبلنا. |
Os meus futuros sogros estão cá e pensam que estou sozinho. | Open Subtitles | مستقبلي النسباء هنا وهم يَعتقدونَ أَنا لوحده. |
E impossível é dizer as esperanças que tinha nele... e de como se comprazia em mil antecipações... quanto aos seus futuros sucesso e projecção. | Open Subtitles | كان من المستحيل تحديد الأمال العريضة التي كانت لدية للفتى وكم إنغمس في ألف توقع بالنسبة إلى نجاحة المستقبلي وشكلة في العالم |
Eu perdi 5 milhões nos índices futuros na semana passada. | Open Subtitles | لقد خسرتُ خمسة ملايين في مؤشر العقود الآجلة في الأسبوع الماضي |
- Troca de futuros. - Não podias ser mais literal. | Open Subtitles | ــ التجارة بالمستقبل ــ لا يمكنني صياغتها بشكل أفضل أيتها الفطيرة |
Mas estes futuros astrónomos iriam acreditar em tal conhecimento antigo? | TED | ولكن هل سيصدق هؤلاء الفلكيون المستقبليون بمثل هذه المعلومات القديمة؟ |
É o nosso dever formar estas mentes para desafios futuros. | Open Subtitles | أنهٌ واجبنا لتشكيل هذه العقول . لمواجهة التحديات المُستقبلية الإعتقال فى المدرسة ؟ |
Também eles devem ter estado à volta de fogueiras, falando baixinho dos seus sonhos, das suas esperanças, dos seus futuros. | TED | هم أيضًا، لا بدّ أنهم تجمّعوا حول النار، يهمسون بأحلامهم، وآمالهم، ومستقبلهم. |
Destruíram os vossos futuros por uns minutos de prazer. | Open Subtitles | .. لقد دمرتما مستقبلكما للتوّ من أجل بضعة دقائق من المتعة .. |
Eventos futuros como estes vão afectá-lo no futuro. | Open Subtitles | أحداث مستقبلية كهذه ستؤثر بك في المستقبل |