"ganhar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفوز
        
    • كسب ما
        
    • ربح
        
    • بالفوز
        
    • يفوزوا
        
    • أربح
        
    • أن تربح
        
    • يكسبوا
        
    Não se pode ganhar o jogo se faltar um dado. Open Subtitles لا يمكنك الفوز بالمباراة إن كنت تلعب منقوص العدد
    Os Bears tinham que vencer os Cardinals para ganhar o campeonato. Open Subtitles كان على فريق الدببة الفوز على فريق الكاردينالز لينالو البطولة
    Jake, o objetivo deste exercício não é ganhar o jogo, certo? Open Subtitles جيك, الغرض من هذا التمرين ليس الفوز في اللعبة ,حسنا.
    Isto tinha impacto na sua capacidade de ganhar o que ela valia. TED كان ذلك يؤثر حقاً على مقدرتها في كسب ما كانت تستحقه.
    É a forma de ganhar o jogo, todos os 50 problemas têm de ser resolvidos e a riqueza de cada país tem que ser superior à do seu ponto de partida. TED يجب حل كل المشاكل ٥٠، من أجل ربح اللعبة و كل ثروات الدول يجب أن تزيد فوق مستواها الأولي.
    Gosto tanto de enciclopédias como o homem seguinte, mas não me vão ajudar a ganhar o Pirata do Ano, pois não? Open Subtitles انا احب الموسوعات العلميه بقر ما يحبها الرجل الذي بجانبك لكنهم لن يساعدوني بالفوز بجائزه قرصان السنه. اليس كذلك؟
    E os Cubs até podiam ganhar o campeonato. Open Subtitles . و فريق الكابس سوف يفوزوا بكأس العالم ،، لا يوجد وقت لهذا
    O único problema que tenho é que, depois de ganhar o dinheiro, deixo de interessar-me. Open Subtitles المزعج انه بمجرد ان أربح نقودا لا أعد اهتم بها
    Podes perder ou ganhar o jogo, sem precisar de ninguém. Open Subtitles يمكنك أن تربح أو تخسر اللعبة كل ذلك عن طريقك
    Lembre-se, claro, o objectivo é ganhar o carro, não a cabra. Open Subtitles نتذكر بالطبع , الكائن هو الفوز السيارة , لا الماعز.
    O programa do Nighthawk está a ganhar o seu horário, mas temos de voltar a olhar com atenção para a nossa programação. Open Subtitles المعرض البومة، و كما ترون، هو الفوز في فتحة وقته. ولكن نحن بحاجة إلى اتخاذ نظرة جدية أخرى في برامجنا.
    Sim, tens que ser implacável se queres ganhar o trono. Open Subtitles نعم، ستحتاجين لأن تكونين قاسية إذا أردتِ الفوز بالعرش.
    Acabei por ganhar o Campeonato Mundial de Debate Escolar três vezes. TED واصلت الفوز ببطولة العالم للمناظرة للمدارس ثلاث مرات.
    Na roleta, a tentar ganhar o suficiente para os nossos vistos. Open Subtitles عند طاولة القمار، يحاول الفوز بالمال من أجل التأشيرة
    Estava a falar sobre as nossas hipóteses de ganhar o campeonato. Acha que ainda conseguimos? Open Subtitles أعني فرصتنا في الفوز بالبطولة الرسيمة هل مازال بإمكاننا فعل ذلك؟
    Podes perder ou ganhar o jogo, sem precisar de ninguém. Open Subtitles تستطيع الفوز أو الخسارة كل ذلك ، عن طريق نفسك
    Muitos artigos calculam quanto tempo seria necessário para aquele trabalhador ganhar o suficiente para comprar o que está a produzir. TED العديد من المقالات تحسب: كم من الوقت سيستغرق لهذا العامل للعمل من أجل كسب ما يكفي من المال لشراء ما ينتجه؟
    Só queria trabalhar em carros de corrida. Consegui isso e agora só quero ganhar o suficiente para poder trabalhar numa quinta. Open Subtitles الأن , كل ما انا اريده هو كسب ما يكفي من المال لأجل المزرعة
    Sai de lá se o Jerry Seinfeld Júnior ganhar o combate. Open Subtitles أجل، سيزيله إن ربح جيري سينفيلد الصغير مصارعة الديوك.
    E portanto disse que se o Jerry Júnior ganhar, o cheque sai. Open Subtitles أجل، ويقول إذا ربح جيري سينفيلد الصغير، سيزيل الصك.
    Tendo em conta que as minhas previsões de ganhar o Prémio Nobel da física desapareceram, Open Subtitles بما أن آمالي تلاشت بالفوز بجائزة نوبل للفيزياء
    O plano deles é corromper e controlar o presente a fim de ganhar o futuro. Open Subtitles خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا في الحاضر كي يفوزوا بالمستقبل
    Juro que não recusaria a oferta se achasse que não conseguia ganhar o caso. Open Subtitles أقسم لك أننى ما كنت لأرفض العرض لو ظننت أننى لن أربح القضية
    - Só queria ganhar o jogo. Open Subtitles أردت فقط أن تربح اللعبة اللعبة ثابتة
    O seu plano é corromper e controlar o presente a fim de ganhar o futuro. Open Subtitles خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا بالحاضر كي يكسبوا المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more