Sabes que ele gasta 200$ por mês em pornografia na net? | Open Subtitles | هل تعلم أنه ينفق 200 دولار شهرياً، على المواقع الاباحية |
A União Europeia gasta atualmente mais de mil milhões de euros anuais na tradução para as 23 línguas oficiais. | TED | الإتحاد الأوروبي ينفق الآن مايفوق المليار يورو سنوياً للترجمة بين هذه الثلاثة وعشرين لغة الرسمية. |
Nos EUA, o americano comum gasta 3% do seu rendimento em energia. | TED | في أمريكا، تنفق الطبقة المتوسطة ثلاثة بالمئة من دخلها على الطاقة. |
gasta uma fortuna em esculturas, mas não instala ar condicionado. | Open Subtitles | يصرف ببذخ لجمع التماثيل الأفريقية و لم يقم بتركيب مكيف للهواء |
O Spencer gasta a mesada semanal dele em músicas, filmes e videojogos. | Open Subtitles | أنفق سبنسر بدله الأسبوعي على الموسيقى والأفلام وألعاب الفيديو. |
A maior parte dos distritos gasta dois terços disso em salários e diversos. | TED | معظم مناطق المدارس تصرف ثلثي ذلك على الرواتب والنفقات العامة |
Tudo numa fracção do preço do que gasta actualmente e vem num voo, quem sabe de onde do Omaha. | Open Subtitles | كلهم فى نفس جزء المال الذى تنفقه الان سيذهب اليك من يعلم فى اوهايو |
Entretanto você... gasta todo o dinheiro no casino e nós levamos no cu! | Open Subtitles | في هذه الأثناء تَصْرفُ كُلّ اموالك في الكازينوهات واحنا غرقانين لطيزنا |
Em média, uma família americana gasta 1000 dólares por ano em lotarias. | TED | المنزل الأمريكي العادي ينفق 1,000 دولار في السنة في اليانصيب. |
Todos os anos, o FBI gasta 3300 milhões de dólares em atividades nacionais contraterroristas. | TED | ينفق المكتب كل سنة 3,3 مليار دولار على أنشطة مكافحة الإرهاب المحلي |
A maior parte de nós, gasta 10 a 15 dólares por hora com uma "baby-sitter", quando a temos. | TED | معظمكم ينفق ما يقارب العشرة أو الخمسة عشرة دولاراً في الساعة الواحدة للمربيات عندما تستخدمونهن |
O Programa Nacional de Almoços nas Escolas gasta 8 mil milhões de dólares para alimentar 30 milhões de crianças por ano. | TED | برنامج غذاء المدارس القومي ينفق ثمانية بلايين دولار لاطعام ثلاثين مليون طفل سنوياً |
A maior parte das escolas na América gasta menos de 7500 dólares por ano para ensinar uma criança. | TED | معظم المدارس في أمريكا تنفق أقل من سبعة آلاف وخمسمئة دولار سنوياً , لتعليم طفل واحد |
Porque o governo dos EUA gasta cada vez mais depressa? | Open Subtitles | لماذا تنفق الحكومة الامريكية أسرع من أي وقت مضى؟ |
E é por isso que todo mundo lá gasta o tempo numa suíte cometendo crimes. | Open Subtitles | لهذا السبب الجميع يصرف وقته في أجنحة الطوابق العلوية يرتكبون الجرائم |
A boa notícia é que, seja quem for o ladrão, ele gasta menos do que a minha mulher. | Open Subtitles | ها هي الأخبار الجيدة أياً كان اللص .. فهو يصرف أقل من زوجتي |
E, sabemos que gasta isso em festas como um playboy internacional. | Open Subtitles | وحسب جميع الروايات، فقد أنفق مالاً وفيراً على حفلات زير النساء العالمي |
Stumai gasta 370 dólares por ano apoiando a educação de outras pessoas. | TED | تصرف ستوماي 370 دولاراً في السنة لدعم تعليم الأخريات. |
Quanto é que esta instituição gasta em cuidados de saúde por ano? | Open Subtitles | كم من المال تنفقه هذه المؤسسة على الرعاية الصحية سنويا؟ |
Curiosa filosofia. O importante não é... como gasta o seu dinheiro, mas sim como gasta a sua vida. | Open Subtitles | أنا أُخاطرُه أمورَ لا كَمْ تَصْرفُ مالكَ، لكن كَمْ تَصْرفُ حياتَكَ. |
A quantidade de dinheiro que gasta em roupas poderia sufocar um cavalo. | Open Subtitles | لفافة المال التي تنفقها على الثياب قد تخنق حصاناً |
Por que é que um boxer luta se tem mais dinheiro do que gasta? | Open Subtitles | لماذا تظن أن الملاكم يظل يُلاكم رغم أن عنده أموالاً أكثر مما يمكن أن ينفقها ؟ |
Ela gasta o dinheiro em antiguidades e depois vende-as a uma fracção do preço. | Open Subtitles | أنفقت المال على أثريات وباعتها بأجزاء مما دفعت له |
O estado usa estes números para determinar onde se gasta a ajuda financeira, como os recursos para a pobreza. | Open Subtitles | تَستَعمِل الولايَة هذه الأرقام لتُحَدِّد أينَ يَجِبُ إنفاق المَعونات الماليَة، مِثل تَمويل الفَقر |
gasta os teus 15 minutos com inteligência. | Open Subtitles | اقضِ الـ 15 دقيقة بحكمة. |
- Sim. A Gruta gasta tanta água que as Coelhinhas sugeriram isto. | Open Subtitles | الكهف يستهلك الكثير من الماء والأرانب اقترحت أن نفعل هذا |
Não medimos quanto um país gasta em cuidados de saúde, medimos a duração e a qualidade de vida da população. | TED | نحن لا نقيس كم تُنفق الدولة على الرعاية الصحية، لكننا نقيس مدى ونوعية حياة الناس. |
Parece que se gasta à medida que o gozamos. | TED | إنها نوعا ما تستهلك نفسها كما إختبرتموها . |