Toda a gente no mundo respeita Nelson Mandela, todos veneram Nelson Mandela. | TED | ان كل شخص في هذا العالم يحترم نلسون مانديلا كل شخص يقدر مجهود هذا الشخص |
Olha, todo a gente no edifício Está sob o efeito desta coisa, certo? | Open Subtitles | انظر , كل شخص في البنايه تحت تأثير هذا الشيء |
Mas devíamos reconhecer que, para muita gente no mundo, elas são muito importantes. | TED | ولكن يجب أن نعرف بأن ذلك يعتبر لعدد كبير من الناس في العالم.. مشكلات خطيرة. |
Para muita gente no mundo, se lhes der uma enciclopédia escrita a nível universitário, não lhes servirá de nada sem uma panóplia de materiais de literacia para levá-los até ao ponto em que podem usufruir dela. | TED | وللكثير من الناس في العالم، إذا قدمت لك موسوعة مكتوبة على مستوى الجامعة، لن تقدم لك أي شئ مفيد من دون كل المعينات التي تمحو الأمية لتطورك للنقطة التي تستطيع حينها إستخدامها. |
E o debate inquieta toda a gente no século XIX, perceber que as Escrituras Hebraicas são parte de um mundo de religião muito maior. | TED | فزعزع الجدل الجميع في القرن 19 لإدراك أن الكتابات المقدسة العبرية هي جزء من عالم أوسع من الديانات. |
Eles mataram a Melanie e toda a gente no escritório. | Open Subtitles | لقد قتلوا ميلاني، لقد قتلوا كل من في المكتب |
A toda a gente no planeta é dada uma quantidade igual de espaço. | TED | حيث أعطي كل شخص على سطح الكوكب مساحة متساوية. |
Há muita gente no mundo da medicina que não quer mudar. | TED | لأن العديد من الأشخاص في مجال الطبّ لا يريدون التغيير، |
Eles vão contar a toda a gente no jantar de Acção de Graças, quando toda a família estiver lá. | Open Subtitles | سيخبران كل شخص في عيد الشكر عندمـا كل العائلة تكون هناك |
É, meio estranho mas parece que toda gente no futuro é americano. | Open Subtitles | حسناً، غريب قليلاً لكن، يبدو أن كلّ شخص في المستقبل سيصبح أمريكياً |
Adiante, toda a gente no restaurante volta-se para ver o que se passou. | Open Subtitles | على أي حال كُلّ شخص في المطعمِ أدار بصره تجاهها |
Então não mata toda a gente no exército, só aqueles com mais experiência? | Open Subtitles | حسناً, أنه لا يقتل كل شخص في الجيش, لكن فقط الأشخاص ذو الخبرة الكبيرة؟ |
Mas acredito que a maioria da gente no departamento crie que fez o que devia fazer. | Open Subtitles | لكني أعتقِد أن مُعظَم الناس في الدائرَة يعتقدونَ أنكَ فعلتَ ما كانَ يتوجبُ عليكَ فِعلَه |
O nosso cliente cancelou o projecto. Acha que há gente no edifício. | Open Subtitles | عميلنا قام بإنهاء العملية إنه يعتقد أن هناك بعض الناس في المبنى |
Não, o que faz dele um especulador que pôs muita gente no desemprego. | Open Subtitles | لا , هذا يجعله معرض للهجوم من قبل الشركات التي وضعت الكثير من الناس في رأس البطالة |
Que coragem, para correr naquela situação! Enganou toda a gente no campo. Esperem aí. | Open Subtitles | ما الذي دعا لهذه اللعبة خدع الجميع في الملعب |
Toda a gente no bar queria uma cópia. | Open Subtitles | أنت لستِ الوحيد الجميع في الحانة يريد نسخة |
Estes tipos têm ligações com gente no país inteiro. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال متصلون بكل من في الدولة الآن. |
Pergunto-te a ti? Sabes menos de gajos que toda a gente no planeta. | Open Subtitles | و لماذا أسألك,أنتي تَعْرفُين قليلا عن الرجال مِنْ أي شخص على هذا الكوكبِ |
Quê? Tipo, salvar toda a gente no mundo excepto a ti mesma? | Open Subtitles | كإنقاذنك لجميع الأشخاص في العالم ماعدا نفسك |
Uma miúda de 15 anos sem carta é igual a toda a gente no eBay. | Open Subtitles | شخص فى الخامسة عشر يبدو مثل اى شخص آخر على هذا الموقع |
Temos gente no banco e na praça. | Open Subtitles | لدينا أشخاص في المصرف وفي الساحة |
Tanta gente no trem e no metrô... | Open Subtitles | .... كان هناك الكثير من الناس فى القطار والمترو |
Programas. Toda a gente no velho mundo tinha um programa. | Open Subtitles | والعروض، كلّ فرد في العالَم القديم كانت لديه شاشة عرض |