Não estou a dizer que evoluímos para aderirmos a gigantescas religiões organizadas. | TED | ولا أعني بذلك أننا تطورنا لنلتحق بالأديان العملاقة المنظمة. |
As gigantescas empresas funcionam à escala mundial. | TED | تعملُ الشركات العملاقة على المستوى العالمي. |
Está a passar tudo para a nuvem, onde os dados são alojados por empresas gigantescas. | TED | فكل شيء ينتقل إلى الخدماتِ السحابيّة، حيث تقوم الشّركات العملاقة بتخزين البيانات، |
O processo requer quantidades enormes de água, que depois é bombeada para gigantescas tóxicas bacias de decantação. | TED | وهذه العملية تتطلب كميات هائلة من المياه والتي يتم ضخها لاحقاً في مجمعات لجمع المياه الملوثة |
As implicações deste julgamento foram gigantescas. | Open Subtitles | الآثار المترتبة على قرار المحكمة هذا هائلة. |
Vi bolhas gigantescas a flutuar na margem do rio, como esta. | TED | فإذ بي أرى فقاقيع ضخمة تطفو على ضفة النهر، كهذه. |
Isto são pregas gigantescas, formadas pela turbulenta água do dilúvio. | Open Subtitles | هذه موجات عملاقة ، تشكّلت من مياه الفياضانات المضطربة |
A sério? As estrelas gigantescas consideram-me um amigo? | Open Subtitles | أنتم أيّها النجوم العملاقة تعتبرونني صديق ؟ |
Pelas presas. E as partes íntimas delas podem ser gigantescas. | Open Subtitles | أنيابها وأيضاً أعضائها الذكورية العملاقة |
Quando perguntei à minha tia, ela explicou-me que vivamos sobre duas gigantescas placas que roçavam uma na outra, acumulando pressão até um dia se separam uma da outra com um violento abalo. | Open Subtitles | وعندما سألت عمتي, كان عليها أنْ تشرح لي إنّنا نعيش على هذه الصفائح العملاقة التي تضغط بعضها البعض، |
Sobre as gigantescas baratas e sobre a operação BUGS também? | Open Subtitles | بشأن الصراصير العملاقة وعملية بآغز أيضاً |
"controlada pelas gigantescas empresas químicas. | Open Subtitles | ... تحت سيطرة الشركات الكيميائية العملاقة. |
Para cimentarem estas estruturas gigantescas, os construtores sumérios recorrem a uma substância que escorre de fissuras ao longo do rio Eufrates. | Open Subtitles | لتثبيت تلك المنشآت العملاقة معاً استخدم بنّاءو "سيميريا" مادة تنضح من الارتشاحات على طول نهر الفرات، |
Ken Saro-Wiwa, na Nigéria, que enfrentou as gigantescas companhias petrolíferas. E embora muita gente no mundo inteiro tentasse o possível, ele foi executado. | TED | كين ساروا - ويوا، في نيجيريا، الذي استولى على شركات النفط العملاقة. وعلى الرغم من أن السكان في مختلف أنحاء العالم بذلوا قصارى جهدهم، إلا أنه أعدم. |
Quantidades gigantescas de dióxido de carbono foram derramadas para fora das fissuras vulcânicas. | Open Subtitles | كميات هائلة من ثاني أكسيد الكربون تدفقت من التشققات البركانية. |
Como é que isto vai ajudar países em desenvolvimento com populações gigantescas que precisam de energia? | Open Subtitles | كيف لهذا أن يساهم في تطوّر الأمم التي لديها كثافة سكانية هائلة وبحاجة إلى الطاقة؟ |
Linhas compridas com centenas de anzóis ou redes gigantescas cercam enormes quantidades de peixes, juntamente com outras espécies, como aves marinhas, tartarugas e golfinhos. | TED | خطوط طويلة مع مئات السنانير أو الشِباك الضخمة تجمع كمية هائلة من الأسماك، جنبًا إلى جنب مع غيرها من الأنواع الأخرى، مثل الطيور البحرية والسلاحف والدلافين. |
Eram colunas gigantescas, não muito bem protegidas, porque não tínhamos tanques. | Open Subtitles | لقد ارسلنا قواتنا فى صورة طوابير هائلة العدد و العتاد لم تكن تلك القوات محميه بشكلاً جيد لأنه لم يكن هناك أى دبابات ترافق الحمله |
Todos os inúteis e parasitas ao largo e quantidades gigantescas de peru para comer. | Open Subtitles | لقد انتيهنا من جميع المتطفلين والحثالة... ولدينا كميات هائلة من الطعام... |
Um império de construções tão gigantescas e arte tão primorosa, que nós ainda estamos tentando compreender como foram criadas tais maravilhas... como as pedras vindas do deserto eram perfeitamente encaixadas em monumentos imemoriais. | Open Subtitles | إمبراطورية تحوي مبان ضخمة وفنون راقية لانزال حتى هذه اللحظة نحاول ان نفهم |
gigantescas tempestades de pó varrem terrenos agrícolas americanos. | Open Subtitles | عواصفُ رملية ضخمة تعيثُ خراباً في الأراضي الزراعية الأمريكية |
Vou falar de árvores gigantescas que colocámos na selva, em nove caminhos estratégicos decoradas com luzes de Natal. | TED | سأتحدث عن أشجار عملاقة وُضعت في تسع طرق إستراتيجية في الغابة مغطاة بأنوار عيد الميلاد. |
As tempestades solares são gigantescas nuvens de partículas que se escapam do Sol, de vez em quando, e um lembrete permanente de que vivemos na vizinhança de uma estrela ativa. | TED | العاصفة الشمسية هي عبارة عن غيوم عملاقة من الجسيمات تهرب من الشمس من وقت لآخر، وتذكرنا دائما أننا نعيش بجوار نجم نشط. |