"governo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحكومة التي
        
    • حكومي
        
    • بالحكومة
        
    • الحكومة التى
        
    • الحكومة الذي
        
    • الحكومه
        
    Foi dado como morto pelo governo que o criou. Open Subtitles ترك للموت بنفس الحكومة التي صنعته. ترك ليموت؟
    O mesmo governo que vos mandou matar aquelas pessoas no hospital? Open Subtitles نفس الحكومة التي امرتك لقتل الناس في تلك المستشفي ؟
    Irritado. Desiludido por um governo que culpas pela morte da tua mulher. Open Subtitles غضبان, و خائب الأمل من الحكومة التي تلومها بسبب موت زوجتك
    Há umas semanas, na sede do Facebook recebemos um membro de destaque do governo que veio reunir-se com alguns executivos séniores da zona de Silicon Valley. TED استضفنا مسؤول حكومي رفيع المستوى، وكان قد اتى ليجتمع بكبار التنفيذيين من انحاء وادي السيليكون.
    Coloque medo suficiente no coração das pessoas e elas acabarão por derrubar o governo que falhou em protegê-las. Open Subtitles زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم
    Não me vou rebelar contra o governo que eu servi por 30 anos. Open Subtitles إننى لن أتمرد ضد الحكومة التى قمت بخدمتها لمدة 30 عاماً
    Deu-lhes o nosso Programa de Continuidade do governo que lhes disse para onde o Presidente seria levado durante um ataque nuclear ou terrorista. Open Subtitles أعطاهم برنامجنا لإستمرارية عمل الحكومة الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس أثناء هجوم نووي أو إرهابي
    Existe este dinheiro todo. Dinheiro do governo que desapareceu. Open Subtitles هناك كل هذا المال انها اموال الحكومه المفقوده
    O que realmente importa aqui é o tipo de governo que queremos, o tipo de Internet que queremos, o tipo de relacionamento entre as pessoas e as sociedades. TED ما يهم في الواقع هنا نوع الحكومة التي نريدها, نوع الإنترنت الذي نريده, نوع العلاقات بين الناس والمجتمعات.
    Vemo-lo no governo, que se recusa a punir homens por violarem mulheres. TED نرى ذلك في الحكومة التي ترفض مُعاقبة الرجال المغتصبين للنساء.
    Se o Vietname fosse mesmo do povo vietnamita poderíamos escolher o tipo de governo que queremos. Open Subtitles إذا كانت فيتنام حقا للشعب الفيتنامى سنكون قادرين على اختيار الحكومة التي نريدها
    A NID é uma organização legítima, financiada pelo governo, que foi eleito pelo povo deste país. Open Subtitles الإن أى دى هي منظمة شرعية ممولة من قبل هذه الحكومة التي تم انتخابها بشكل شرعى من جانب شعب هذا البلد
    Rebeldes que lutam para derrubar um governo que nos silencia. Open Subtitles و حاربوا لإسقاط الحكومة التي تقوم بإسكاتنا
    Isso deve-se em grande medida à política do governo, que, de facto, permite-nos produzir milho com custos abaixo do custo de produção. Open Subtitles وهذه نسبة كبيرة من سياسة الحكومة سياسية الحكومة التي تؤثر وتسمح بانتاج الذرة باقل من تكلفته الفعلية
    O governo que eu servi com orgulho durante 20 anos prendeu-me com a escória do mundo. Open Subtitles حسناً الحكومة التي خدمتها بفخر لمدة عشرون عاماً حبستني مع حُثالة الأرض
    Para que conste, eu apoiaria um governo que estivesse de conluio numa conspiração para nos enfiar os teus seios na cara. Open Subtitles حسنًا,إن كان لما أقوله قيمة, أستطيع حقًا أن ألتف وراء الحكومة التي تواطئت في مؤامرة من أجل أن تغرينا بأثدائك.
    Não sou eu, mas o governo que deve ser colocado no banco dos réus. Open Subtitles فإنه ليس أنا ولكن الحكومة التي يجب أن توضع في قفص الاتهام
    Ou um agente do governo que chantageamos e que esperávamos não voltar a ver. Open Subtitles أو عميل حكومي قمت بابتزازه منذ فترة وكنت تأمل ألا تراه أبدا
    A não ser que peçamos ajuda a um agente do governo que o quer tanto quanto nós. Open Subtitles إلا إذا حصلنا على مساعدة من عميل حكومي معين الذي يريده ، كما نريده نحن بنفس القدر من السوء
    Há forças secretas do governo que planeiam testá-lo no povo americano, aqui mesmo em Baltimore. Open Subtitles قوات سرية بالحكومة تخطط لتجربة الغاز.. على الشعب الأمريكي هنا ب"بالتيمور"!
    Merecerá um governo que mente ao povo ser preservado? Open Subtitles دعنى أسألك سؤالاً هل تستحق الحكومة التى تكذب على الشعب المحافظة عليها؟
    Não sou um lacaio do governo que segue ordens cegamente. Open Subtitles أنا لست نوعاً من الخدم لدى الحكومة الذي يطيع الأوامر طاعة عمياء
    Para uma mulher obcecada com as conspirações chinesas, parece assustadoramente semelhante ao governo que tenta deter. Open Subtitles بل من امراه مهووسه بالمؤمرات الصينيه انتي مثل الحكومه التي تريدي منعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more