"gregos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اليونانيين
        
    • اليونانيون
        
    • اليونان
        
    • اليونانية
        
    • يونانيين
        
    • يونانيون
        
    • الإغريق
        
    • يونانى
        
    • يوناني
        
    • الاغريق
        
    • اليونانين
        
    • لليونانيين
        
    • يونانية
        
    • اليوناني
        
    • اليونانيّة
        
    Os Mirmidões não lutaram ontem. Deve haver divergência entre os gregos. Open Subtitles الميرميدنيون لم يقاتلوا بالأمس لابد انهم على خلاف مع اليونانيين
    Podes ler esses tolos velhos gregos até que saia sangue dos teus olhos, não ficarás mais sábio. Open Subtitles يمكنك قراءة حكم هؤلاء اليونانيين الحمقى حتى تنهمر الدماء من عينيك لن تكون أكثر حكمة
    "Não existem problemas insolúveis", declarou, uma ideia que é defendida pelos matemáticos desde o tempo dos Antigos gregos. Open Subtitles لم يوجد بالتأكيد مسائل غير محلولة كما صرّح، عقيدة اعتنقها علماء الرياضيات منذ زمن اليونانيون القدامى.
    Os gregos não têm rei e não o querem. Open Subtitles اليونانيون ليس لديهم ملك ، ولا يريدون ملكاً
    Depois de adulto, tornei-me mais ciente dos grandes mitos gregos que decorriam no céu acima, todas as noites. TED وكشخص راشد، كنت أكثر إدراكاً بأساطير اليونان العظيمة باللعب في في السماء كل ليلة.
    Era uma espécie de piada, porque os gregos atribuíam-lhe um duplo sentido. TED كانت نوعاً من الدعابة. لأن لها إشتقاقين من اليونانية.
    Quase que fui capturado. Eram só meia dúzia de gregos. Onde estavam os teus homens? Open Subtitles و كدت ان انا نفسى ان اقع فى الاسر,و كل هذا من حفنة يونانيين,اين كان رجالك؟
    Poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da corte real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. TED تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين.
    Mais importante, há vestígios de um grande muro de fortificação talvez o mesmo de onde Príamo e Heitor assistiram um dia à chegada dos gregos. TED والأمر المهم أنه يوجد بقايا جدارٍ حصني ضخم ربما يكون هو نفسه الذي شاهد منه بريام وهيكتور قدوم اليونانيين.
    E sei que é isso que pensam porque é baseado num edifício que foi construído há 2500 anos pelos gregos. TED وأعرف أنكم تفكرون على هذا النحو لأنه مبني على أساس بناء أسس منذ 2500 سنت خلت من طرف اليونانيين.
    Os gregos da Antiguidade tinham uma ideia ótima: O universo era simples. TED كان لدى اليونانيين القدماء فكرة عظيمة، هي أن الكون بسيط.
    Os gregos eram ótimos cientistas do espírito e, no século V a.C., Leucipo de Mileto apareceu com uma das ideias científicas mais duradouras de sempre. TED لكن اليونانيين كانوا علماء عظماء وفي القرن الخامس قبل الميلاد، ظهر رجل يدعى ليوسيبوس بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة.
    Então, minha amiga, tens umas coisas a aprender com os gregos. Open Subtitles عند إذا.. ياصديقتي.. لديك درس أو درسين لتتعلميه من اليونانيون
    Os antigos gregos acreditavam que os cisnes cantavam uma vez. Open Subtitles اليونانيون القدماء أمنوا ان البجعات تغني مرة واحدة فقط
    Os gregos fazem bem uma coisa e essa coisa é cordeiro! Open Subtitles اليونانيون يفعلون شيئا واحدا بشكل صحيح وهو طهي لحم الضأن
    Os gregos dizem que sofremos o nosso caminho para a sabedoria. TED يقول اليونانيون: نحن نتكبد العناء في طريقنا للحكمة
    Os gregos combatiam-na mascando resinas aromáticas enquanto os chineses recorriam a cascas de ovos. TED حاربها اليونان بمضغ راتنجاتٍ عطرية، بينما لجأ الصينيون لقشر البيض.
    Os seu imortais destruíram os soldados gregos até ao último homem. Open Subtitles -لقد دمرت قوات الخالدون قوات الحامية اليونانية حتى اخر رجل
    Os gregos devem ensinar aos não gregos como serem gregos. Open Subtitles انه لابد لليونانيين ان يعلموا غير اليونانيين كيف يكونوا يونانيين
    Toula, há 2 tipos de pessoas... gregos, e os que desejam ser gregos. Open Subtitles تولا هناك نوعان من الناس يونانيون و الاخرين الذين يتمنوا ان يكونوا يونانيين
    Se acreditarmos, como os gregos, que somos feitos de humores, acho que a minha bílis estava a subir. Open Subtitles لو أخذنا بنظريات الإغريق التي تقول إننا مصنوعون من أمزجتنا فأعتقد أن مزاجي كان نكداً حينها
    E para cima de 300 mil gregos e um milhão e meio de italianos, num país que combateu pelos dois lados. Open Subtitles وأكثر من 300 ألف يونانى ونصف مليون أيطالى ينتمون للبلد التى حاربت كثيراً وحاربت فى كلتا الجبهتين
    Pisar a uva. Esta é uma tradição milenar que remonta aos gregos. Open Subtitles يدوسون النبيذ انه تقليد يوناني قديم من الاف السنين
    Aproveita o vinho e lembra-te do que os gregos fizeram na tua caverna. Open Subtitles استمتع بنبيذك وتذكر الاغريق والرقص الذي رقصوه في كهفك
    Aparecem estimativas em obras de matemáticos da Antiguidade, gregos, babilónicos, chineses e indianos. TED حيث ظهرت تقديرات منه في أعمال علماء الرياضيات اليونانين القدماء، البابليين، الصينين، والهنود.
    Isso significa que já não precisamos dos gregos para sabermos o que pensar sobre a arquitetura. TED هذا يعني أننا لم نعد نحتاج لليونانيين لكي يملوا علينا ما علينا التفكير به بخصوص الهندسة.
    Foi a ideia brilhante dela de usar nomes gregos. Open Subtitles لقد كانت فكرتها الكية ان نستعمل اسماء يونانية
    Meu mestre confiava em Aristóteles, nos filósofos gregos... e nas faculdades de sua própria inteligência lógica e notável. Open Subtitles أستاذي يثق بالــ فيلسوف اليوناني أرسطو وبأساليبه المنطقية الذكية
    Os gregos, os Egípcios, os Cristãos antigos e Judeus e os Polinésios e muitos Índios americanos. Open Subtitles الحضارة اليونانيّة القديمة والمصريون والمسحيّين الأوائل واليهود ومتعددوا الأمم، والكثير من الأمريكيين الأصليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more