Os Mirmidões não lutaram ontem. Deve haver divergência entre os gregos. | Open Subtitles | الميرميدنيون لم يقاتلوا بالأمس لابد انهم على خلاف مع اليونانيين |
Podes ler esses tolos velhos gregos até que saia sangue dos teus olhos, não ficarás mais sábio. | Open Subtitles | يمكنك قراءة حكم هؤلاء اليونانيين الحمقى حتى تنهمر الدماء من عينيك لن تكون أكثر حكمة |
"Não existem problemas insolúveis", declarou, uma ideia que é defendida pelos matemáticos desde o tempo dos Antigos gregos. | Open Subtitles | لم يوجد بالتأكيد مسائل غير محلولة كما صرّح، عقيدة اعتنقها علماء الرياضيات منذ زمن اليونانيون القدامى. |
Os gregos não têm rei e não o querem. | Open Subtitles | اليونانيون ليس لديهم ملك ، ولا يريدون ملكاً |
Depois de adulto, tornei-me mais ciente dos grandes mitos gregos que decorriam no céu acima, todas as noites. | TED | وكشخص راشد، كنت أكثر إدراكاً بأساطير اليونان العظيمة باللعب في في السماء كل ليلة. |
Era uma espécie de piada, porque os gregos atribuíam-lhe um duplo sentido. | TED | كانت نوعاً من الدعابة. لأن لها إشتقاقين من اليونانية. |
Quase que fui capturado. Eram só meia dúzia de gregos. Onde estavam os teus homens? | Open Subtitles | و كدت ان انا نفسى ان اقع فى الاسر,و كل هذا من حفنة يونانيين,اين كان رجالك؟ |
Poetas e eruditos árabes muçulmanos participavam da corte real, ao lado de marinheiros e arquitetos gregos e bizantinos. | TED | تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين. |
Mais importante, há vestígios de um grande muro de fortificação talvez o mesmo de onde Príamo e Heitor assistiram um dia à chegada dos gregos. | TED | والأمر المهم أنه يوجد بقايا جدارٍ حصني ضخم ربما يكون هو نفسه الذي شاهد منه بريام وهيكتور قدوم اليونانيين. |
E sei que é isso que pensam porque é baseado num edifício que foi construído há 2500 anos pelos gregos. | TED | وأعرف أنكم تفكرون على هذا النحو لأنه مبني على أساس بناء أسس منذ 2500 سنت خلت من طرف اليونانيين. |
Os gregos da Antiguidade tinham uma ideia ótima: O universo era simples. | TED | كان لدى اليونانيين القدماء فكرة عظيمة، هي أن الكون بسيط. |
Os gregos eram ótimos cientistas do espírito e, no século V a.C., Leucipo de Mileto apareceu com uma das ideias científicas mais duradouras de sempre. | TED | لكن اليونانيين كانوا علماء عظماء وفي القرن الخامس قبل الميلاد، ظهر رجل يدعى ليوسيبوس بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة. |
Então, minha amiga, tens umas coisas a aprender com os gregos. | Open Subtitles | عند إذا.. ياصديقتي.. لديك درس أو درسين لتتعلميه من اليونانيون |
Os antigos gregos acreditavam que os cisnes cantavam uma vez. | Open Subtitles | اليونانيون القدماء أمنوا ان البجعات تغني مرة واحدة فقط |
Os gregos fazem bem uma coisa e essa coisa é cordeiro! | Open Subtitles | اليونانيون يفعلون شيئا واحدا بشكل صحيح وهو طهي لحم الضأن |
Os gregos dizem que sofremos o nosso caminho para a sabedoria. | TED | يقول اليونانيون: نحن نتكبد العناء في طريقنا للحكمة |
Os gregos combatiam-na mascando resinas aromáticas enquanto os chineses recorriam a cascas de ovos. | TED | حاربها اليونان بمضغ راتنجاتٍ عطرية، بينما لجأ الصينيون لقشر البيض. |
Os seu imortais destruíram os soldados gregos até ao último homem. | Open Subtitles | -لقد دمرت قوات الخالدون قوات الحامية اليونانية حتى اخر رجل |
Os gregos devem ensinar aos não gregos como serem gregos. | Open Subtitles | انه لابد لليونانيين ان يعلموا غير اليونانيين كيف يكونوا يونانيين |
Toula, há 2 tipos de pessoas... gregos, e os que desejam ser gregos. | Open Subtitles | تولا هناك نوعان من الناس يونانيون و الاخرين الذين يتمنوا ان يكونوا يونانيين |
Se acreditarmos, como os gregos, que somos feitos de humores, acho que a minha bílis estava a subir. | Open Subtitles | لو أخذنا بنظريات الإغريق التي تقول إننا مصنوعون من أمزجتنا فأعتقد أن مزاجي كان نكداً حينها |
E para cima de 300 mil gregos e um milhão e meio de italianos, num país que combateu pelos dois lados. | Open Subtitles | وأكثر من 300 ألف يونانى ونصف مليون أيطالى ينتمون للبلد التى حاربت كثيراً وحاربت فى كلتا الجبهتين |
Pisar a uva. Esta é uma tradição milenar que remonta aos gregos. | Open Subtitles | يدوسون النبيذ انه تقليد يوناني قديم من الاف السنين |
Aproveita o vinho e lembra-te do que os gregos fizeram na tua caverna. | Open Subtitles | استمتع بنبيذك وتذكر الاغريق والرقص الذي رقصوه في كهفك |
Aparecem estimativas em obras de matemáticos da Antiguidade, gregos, babilónicos, chineses e indianos. | TED | حيث ظهرت تقديرات منه في أعمال علماء الرياضيات اليونانين القدماء، البابليين، الصينين، والهنود. |
Isso significa que já não precisamos dos gregos para sabermos o que pensar sobre a arquitetura. | TED | هذا يعني أننا لم نعد نحتاج لليونانيين لكي يملوا علينا ما علينا التفكير به بخصوص الهندسة. |
Foi a ideia brilhante dela de usar nomes gregos. | Open Subtitles | لقد كانت فكرتها الكية ان نستعمل اسماء يونانية |
Meu mestre confiava em Aristóteles, nos filósofos gregos... e nas faculdades de sua própria inteligência lógica e notável. | Open Subtitles | أستاذي يثق بالــ فيلسوف اليوناني أرسطو وبأساليبه المنطقية الذكية |
Os gregos, os Egípcios, os Cristãos antigos e Judeus e os Polinésios e muitos Índios americanos. | Open Subtitles | الحضارة اليونانيّة القديمة والمصريون والمسحيّين الأوائل واليهود ومتعددوا الأمم، والكثير من الأمريكيين الأصليين |