"guardá-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحتفظ
        
    • تحتفظ
        
    • الاحتفاظ
        
    • الإحتفاظ
        
    • تبقيها
        
    • ندخره
        
    • كتمانه
        
    • احتفظ بها
        
    • أدّخره
        
    • أدخره
        
    • أوفر هذه
        
    E finalmente, ocorreu-me que, após todo o meu esforço e de pessoas que me ajudaram a reunir, a organizar e a limpar esse lixo, eu devia guardá-lo. TED أخيرا ، ظهر لي بعد كل الجهود من طرفي ومن طرف الأشخاص الذين أعانوني في جمع وتنظيم هذه القمامة بأنه بجب أن أحتفظ بها
    Vou guardá-lo para ti. Quando voltares, vais ter de o beber! Open Subtitles سوف أحتفظ به لك، وعندما تعود فسوف تشربه أنت
    Ela também disse que estava a guardá-lo para ti. Open Subtitles قالت أيضاً أنها كانت تحتفظ بها فقط من أجلك
    Sabes como é. Ouve, tudo o que precisas fazer, é guardá-lo durante alguns dias, e eu dou-te 500 dólares. Open Subtitles ما عليك سوى الاحتفاظ بها ليومين وسأدفع لك 500 دولاراً.
    Não é contra a lei ter um baralho de Tarot, ou guardá-lo onde quiser. Open Subtitles ليس منافياً للقانون الإحتفاظ بورق التارو، ولا الإحتفاظ به بأي مكان يريد
    Mas, se é que posso perguntar, porque não guardá-lo no vosso cofre? Open Subtitles لكن, لو سألت لماذا لا تبقيها آمنة في قبوكم؟
    Nós... temos que guardá-lo para uma emergência. Open Subtitles نحتاج لأن ندخره لأي حالة طارئة.
    Eu gostava muito deles. E quero guardar isso. Quero guardá-lo. Open Subtitles أنا أحبها كثيرا وأريد أن أحتفظ بها ، أوّد الإحتفاظ بها
    Queria guardá-lo no bolso.. - O Quê? Open Subtitles أردت أن أحتفظ به في جيبي ماذا؟
    Posso guardá-lo... mas não sei se consigo viver com ele. Open Subtitles أستطيع ان أحتفظ به... لكن لا أعلم إن كنت أستطيع أن أعيش به
    Porque estava a guardá-lo para nós. Não era? Open Subtitles لأنها كانت تحتفظ به من أجلناِ, أليس كذلك؟
    Bem, talvez devas guardá-lo para ti. Open Subtitles ربما ذلك شىء من المستحسن أن تحتفظ به لنفسك.
    Dizem que é suposto guardá-lo para sempre, sabes? Open Subtitles يقولون أنه من المفترض أن تحتفظ بها طوال حياتك، كما تعلمين ؟
    Sim, quiseste. Mas eu não queria guardá-lo especificamente porque não queria que se espalhasse e adivinha? Open Subtitles نعم، أنت أردته، ولكنني تحديداً لم أرد الاحتفاظ به
    Queria guardá-lo para mim e depois a maldita aplicação... Open Subtitles لقد أردت الاحتفاظ به لنفسي، ولكن ذلك التطبيق اللعين
    Podes guardá-lo, só por um dia ou quê, meu? Open Subtitles هل تستطيع الإحتفاظ به , ليوم أو ماشابه , يارجل ..
    Podias guardá-lo para uma ocasião especial. Open Subtitles ربما عليك أن تبقيها لمناسبة خاصّة
    Temos que guardá-lo para quando precisarmos mesmo! Open Subtitles نحتاج لأن ندخره عندما نحتاجه بشدة.
    Se nos disserem um segredo demasiado terrível para partilhar... aprendemos a guardá-lo para nós mesmos. Open Subtitles إن عرفنا سراً شنيع جداً .. ولا يمكننا البوح به نتعلم كتمانه ..
    Estou a guardá-lo para uma ocasião especial. Open Subtitles التى احتفظ بها للمناسبات الخاصه
    Estava a guardá-lo para comprar um armário de temperos em vez de sempre alugar um. Open Subtitles لقد كنت أدّخره لأشتري حمّالة علب التوابل عوضاً عن الحماّلة المُستأجرة دوماً
    Bem, estou a guardá-lo para uma ocasião especial. Open Subtitles بالواقع، أنا أدخره لمناسبةٍ خاصة
    Estava a guardar esse bacon. Estava a guardá-lo... Open Subtitles كنت أوفر هذه اللحمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more