"guardada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محفوظة
        
    • محروس
        
    • حراسة
        
    • محفوظ
        
    • محروسة
        
    • مُوَفَّرةُ واحدة
        
    • مخبأة
        
    • لحراسة
        
    • تخبّئين
        
    • حراسه
        
    • وتخزينها
        
    • يحرسه
        
    • مخزّنة
        
    Toda a informação genética para as gerações futuras das plantas está guardada nas sementes. TED كل المعلومات الجينية للأجيال المستقبلية من النباتات محفوظة في البذور.
    E a paciência não atravessa uma vedação aramada e guardada. Open Subtitles الصبر لن يعبر سياج محروس و مدجج بالأسلحة
    Porque é que a casa está tão guardada? Open Subtitles أخبرنى ، لماذا هناك حراسة مشددة على هذا البيت ؟
    Fica guardada neste núcleo de memória líquida. Open Subtitles كل شيء محفوظ في صميم الذاكرة السائلة تلك..
    Portanto, a frente está bem guardada, mas é só isso. Open Subtitles إذن واجهة المبنى محروسة جيدا لكن هذا كل ماهناك
    Tem uma mensagem guardada. Open Subtitles عِنْدَكَ رسالةُ مُوَفَّرةُ واحدة.
    Deve ter sempre alguma guardada na caravana. Open Subtitles ربما لديه عينات مخبأة في مقطورته
    Está bem guardada? Open Subtitles وهل تخضع لحراسة مشددة ؟
    Sarah, por acaso nao tens uma pastilha elástica guardada algures? Open Subtitles (سارة)، أنت لا تخبّئين علكة في مكان ما، صحيح؟
    Ele diz que a ilha é bem guardada. Open Subtitles انه يقول أن هذه الجزيره عليها حراسه مشدده
    A maioria está guardada no cofre do Capitão. Open Subtitles كانت غالبيتها محفوظة في خزانة الكابتن
    Acho que ele pode mostrar a si qualquer memória que tem guardada na cabeça dele. Open Subtitles انظر... اعتقد انه قادراً على أن يضعك بأي ذكرة محفوظة بعقلة. ولا يُشترط أن تكون هذه الذكرى تخصّك.
    Tem uma mensagem guardada. Open Subtitles لديك رسالة واحدة محفوظة
    A entrada é fortemente guardada. Precisamos de um modo de entrar. Open Subtitles طريق الدخول محروس بشدة نريد طريقة للدخول
    A casa está guardada por homens e magia. Open Subtitles إنَّ المنزل محروس من قِبَلْ الرجال و السحر.
    E ainda lhe estamos pedindo que nos guie... para a prisão mais fortemente guardada da Alemanha. Open Subtitles هذا ونحن نسأله أن يقودنا داخل أكثر السجون الالمانية حراسة
    A fronteira entre a Bulgária e a Grécia é bem guardada e a maioria da vedação está electrificada. Open Subtitles "إن الحدود بين "بلغاريا" و "اليونان عليها حراسة مشددة ومعظم السياج مزود بأجراس إنذار فلا تمسسه
    - Por favor, diga-me que tem a pesquisa guardada numa cloud qualquer. Open Subtitles -ارجوك اخبرني لديك ذلك البحث محفوظ في وحدة تخزين في مكان ما
    E aqui ela está no Museu Leicester, onde foi trazida para ser guardada. Open Subtitles وها هو ذا في متحف (ليستر)،‏ حيث هو محفوظ.
    guardada pela infantaria do exército americano. Open Subtitles محروسة من قبل أكبر فيلق في الجيش الأمريكي
    Tem uma mensagem guardada. Open Subtitles عِنْدَكَ رسالةُ مُوَفَّرةُ واحدة.
    Não, eu tenho a minha cena guardada em segurança. Open Subtitles أموالي مخبأة وبأمان
    - O Teal'c disse que a porta está guardada. Open Subtitles -تيلك) قال بأن البوابة تخضع لحراسة مشددة)
    - Tens alguma coisa guardada? Open Subtitles -هل تخبّئين أيّ شيء؟
    A terra está vedada e guardada. Open Subtitles الأرض لها سياج و حراسه
    Certifiquem-se de que os cintos estão bem apertados, que os encostos e tabuleiros estão virados para cima, e que a mala de mão está guardada no compartimento, ou debaixo do assento em frente. Open Subtitles في هذا الوقت ، يرجى التأكّد أنّ حزام أمانك تمّ تثبيته بشكل آمن ومسندة المقعد ، وطاولة الطعام في وضع رأسي وحمل أمتعتك وتخزينها في السقف العلوي
    Estas são as doze casas do Zodíaco, e cada uma é guardada pelo seu Cavaleiro de Ouro. Open Subtitles أولئك هم البروج الـ 12، وكل برج منهم يحرسه قدّيسه الذهبيّ.
    Ela ia ser guardada no armazém, na cave. Open Subtitles قال أنّها كانت مخزّنة بغرفة في الطابق السفلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more