Vemos o terrorismo versus a democracia nesta guerra de marcas. | TED | في تلك الحرب نرى أنها حرب بين الإرهاب والديموقراطية. |
Na guerra de 2014, foram destruídas milhares de casas. | TED | في حرب عام 2014، هُدمت الآلاف من المنازل. |
E queres ir morrer também? Na guerra de outro qualquer? | Open Subtitles | وأنت تريد أن تقتل نفسك, أيضاً في حرب أخرى؟ |
Porque talvez os possamos colocar numa guerra de propostas. | Open Subtitles | لأن يمكننا أن نجعلهم يخوضوا حرب لزيادة الراتب |
Foi predito há muito que um dia apareceria um viajante para devolver o bastão e pôr fim ao reinado do Senhor da guerra de Jade. | Open Subtitles | لقد كانت نبؤة منذ فترة بعيدة، أن الباحث سيأتي لإعادة العصا وينهي عهد (جايد) أمير الحرب |
Vamos estar a alguns cliques de uma guerra de ofertas. | Open Subtitles | ونكون بعدها على أميال قليلة من حرب مزايدة مارأيك؟ |
Não passas da mula de um branco na guerra de um branco. | Open Subtitles | أنت لاشيء أكثر من بغل رجلا أبيض في حرب رجلا ابيض |
O que vamos fazer se houver uma guerra de monstros? | Open Subtitles | ماذا نفعل اذا اندلعت حرب بين الوحوش هنا؟ الارتجال؟ |
Não é possível travar uma guerra de guerrilha para sempre. | Open Subtitles | بإمكانهم خوض حرب عصاباتٍ كبيرة ضدك إلى الأبد تقريباً. |
As notícias falsas são uma poderosa arma em tempo de guerra de informações, mas podemos combatê-las. | TED | تعد الأخبار الزائفة سلاحاً فعالًا في حرب المعلومات، لكن هناك شيء يمكننا القيام به حيالها. |
Esta guerra de informações não se prende só com notícias falsas. | TED | حرب المعلومات هذه لا تقتصر على الأخبار الكاذبة فقط. |
Lutaram na lendária guerra de Troia e o seu grande exército invadiu Atenas. | TED | حاربوا في حرب طروادة الأسطورية وغزا جيشهم العظيم مدينة أثينا. |
[Troia foi mesmo uma cidade real?] Quando a Ilíada de Homero foi escrita lá para o século VIII a.C., a história da guerra de Troia já era velha. | TED | عندما كتب هوميروس ملحمة الإلياذة في القرن الثامن قبل الميلاد، كانت قصة حرب طروادة قد أصبحت قديمة بالفعل. |
É o que permite que uma bala disparada numa guerra de gangues no Rio se aloje na cabeça de uma menina de dois anos que estava ali perto a trepar a uma gaiola. | TED | وهو ما يسمح لرصاصة أن تُطلق خلال حرب عصابات في ريو لتستقر في رأس طفلة عمرها سنتان تلهو في حديقة قريبة مخصصة للأطفال. |
Uns anos mais tarde mataram-no numa guerra de gangs, que Deus o tenha. | Open Subtitles | بعد بضعة سنوات قتل في حرب العصابات طيب الله ثراه |
Você enfrentou problemas maiores na guerra de Travis County. | Open Subtitles | أخبرنى هارى أنك قابلت أكبر من ذلك فى حرب الترافيز |
Talvez estivesse farto dela e por isso fosse para a guerra de Tróia. | Open Subtitles | لكن ربما هو كان قد سئم منها لذلك ذهب إلى حرب طروادة |
Os problemas começaram antes de ele partir para a guerra de Tróia. | Open Subtitles | المشكلة بدأت قبل أن يغادر إلى حرب طروادة |
Noutras notícias, pensa-se que um homem não identificado encontrado a boiar no East River seja mais uma vítima de uma continuada guerra de drogas que continua a grassar na nossa cidade. | Open Subtitles | وجد رجل مجهول عائم بالنهر الشرقي يعتقد أنه ضحية اخرى لحرب المخدرات وهذا يزيد تصدع مدينتنا |
Consideravam as pessoas que vendiam, não como africanos seus compatriotas mas como criminosos, devedores ou prisioneiros de guerra de tribos rivais. | TED | وكانوا يعللون أن الأفارقة الذين تم بعيهم ليسوا بأفارقة ولكن هم المجرموم المدانون أو أسرى الحرب من القبائل المتناحرة |
Os restaurantes dele estão às moscas, as discotecas estão em queda livre e ele está envolvido numa guerra de território qualquer. | Open Subtitles | مطاعمه تفشل، ناديه الليلي في السقوط الحرّ. هو مشترك في البعض الحرب بين العصابات القذرة. |
A guerra de 2008 deixou o sítio em ruínas. | Open Subtitles | الحرب في عام 2008 تركت هذا المكان حطام محترق |
Bom, uma vez alguém me disse que preocupar-me contigo é como uma guerra de trincheiras. | Open Subtitles | حسنا احدهم اخبرني مره الاهتمام لك كحرب الخنادق |
Ou, "o 'Me too" gerou uma guerra de sexos." | TED | أو "حملة 'أنا أيضًا' تسببت بحرب بين الجنسين" |