"há algumas coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك بعض الأمور
        
    • هناك أشياء
        
    • هناك بضعة أشياء
        
    • هناك بعض الاشياء
        
    • هناك بعض الأشياء
        
    • هنالك بعض الأشياء
        
    • هناك بعض الامور
        
    Mas estou optimista quanto a isto, acho que há algumas coisas claras que podemos fazer. TED لكنني متفائل إزاء هذا, واعتقد بأن هناك بعض الأمور الواضحة التي يمكن فعلها.
    Meu, há algumas coisas na vida nas quais não me meto no meio. Open Subtitles صديقي هناك بعض الأمور لا تستطيع التدخل فيها
    Eu posso alinhar nalgumas coisas, mas há algumas coisas que não fazem sentido nenhum. Open Subtitles بامكانى أن أذهب ببعض الأشياءولكن.. هناك أشياء لا تصنع شعور ملعون
    há algumas coisas em que não sou bom. Open Subtitles نعم ، هذا غريب يجب أن تتساءلين هناك أشياء قليلة جدا لست ماهراً جداً فيها
    Ouça, há algumas coisas que eu gostaria de esclarecer... porque acho que você tem uma imagem totalmente distorcida de quem sou. Open Subtitles إستمعْ، هناك بضعة أشياء أردتُ تَوضيح، لأن أَشْعرُك عِنْدَكَ وجهة نظر مشوّهة كليَّاً التي أَنا.
    há algumas coisas em que o Roman e eu nunca concordaremos. Open Subtitles هناك بعض الاشياء التي ستمنعنا من النظر بعيني بعضنا البعض
    Sinto que há algumas coisas que estão a meter-se no meio. TED أشعر أن هناك بعض الأشياء التي تعوق الطريق نحو ذلك.
    É só que há algumas coisas, algumas respostas, que preciso e preciso de as encontrar sozinha, entendem? Open Subtitles هنالك بعض الأشياء فحسب، كإجابات أحتاج لمعرفتها، وأنا نوعاً ما، أحاول العثور عليها بنفسي، كما تعلمين؟
    Antes de começarmos, há algumas coisas que gostaria de discutir com vocês. Open Subtitles قبل ان نبدا هناك بعض الامور احتاج ان اتحدث اليك بشانها
    Ainda há algumas coisas que a Internet não consegue fazer. Open Subtitles هناك بعض الأمور التي . لا يستطيع أن يفعله الإنترنت
    Bem, ainda há algumas coisas que eu não quero que vejam. Open Subtitles حسناً , لايزال هناك بعض الأمور لاأريدكمأن تروها.
    Antes que o Capitão chegue, há algumas coisas que gostava de falar em privado. Open Subtitles قبل أن يصل القبطان لهنا هناك بعض الأمور أود مناقشتها منفردين
    há algumas coisas nesta cidade que parecem ser impossíveis, mas os monstros são reais, e estão aqui em Sleepy Hollow. Open Subtitles هناك بعض الأمور عن هذه البلدة أمور تبدو مستحيلة لكن المسوخ حقيقيين
    Talvez devesse, há algumas coisas bastante selvagens lá dentro. Open Subtitles ربما يجب أن تفعلى ذلك هناك أشياء جميلة به
    Quer dizer, há algumas coisas que eu faria contigo, mas não faria de coração. Open Subtitles هناك أشياء كنت سأفعلها معك لكن قلبي لا يسمح لي
    Bem, há algumas coisas que podias esclarecer-me. Open Subtitles حسناً . هناك بضعة أشياء يمكنك أن توضحها لي
    Não. Antes de prosseguirmos há algumas coisas que gostaria de saber. Open Subtitles رقم قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك , هناك بضعة أشياء أود أن أعرف أولا.
    Quando tiver um segundo, há algumas coisas que preciso de rever consigo sobre a iminente inspecção. Open Subtitles لذا عندما يكون لديك وقت هناك بضعة أشياء أحتاج للتحدث معك بشأنها حول عملية التفتيش القادمة
    Mas há algumas coisas que tens que fazer. Open Subtitles و لكن هناك بعض الاشياء القليلة التى يجب أن تفعليها
    há algumas coisas que não batem certo. Open Subtitles هناك بعض الاشياء الغير منطقية ماذا,أثار الاقدام
    Helen, há algumas coisas que quero arrumar antes do Wick voltar. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أريد أن انظمها قبل أن يرجع ويك
    há algumas coisas que precisava ter-lhe dito, a ti, que nunca tive a hipótese de dizer antes de partir. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أنا في حاجة لأقول له، لكم، ان لم يكن لي فرصة قبل أن أغادر.
    há algumas coisas na vida que uma mulher nunca deve ver, e ver por baixo, a toga de Édipo está, sem dúvida, no topo da lista. Open Subtitles هنالك بعض الأشياء القليلة في الحياة التي لا يتوجب على المرأة رؤيتها ورداء أوديب التحتي
    Acho que há algumas coisas que não consigo fingir. Open Subtitles أظن ان هناك بعض الامور التي لا يمكن أن أزيفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more