há nove meses atrás estavas a snifar isto do meu rabo. | Open Subtitles | قبل تسعة شهور، أنت كُنْتَ تَشْمُّ هذه المادةِ مِنْ حمارِي. |
há nove meses. Em Janeiro. Mas o que é isto? | Open Subtitles | قبل تسعة أشهر تقريباً في يناير، علام كلّ هذا؟ |
Com o sonho de criar novos brinquedos que nunca tenhamos visto anteriormente, comecei a trabalhar há nove anos companhia de brinquedos. | TED | عندي حلم أن أصنع ألعابًا لم تر من قبل، بدأت أعمل في شركة ألعاب منذ تسع سنوات. |
Em vez disso, este ódio advém de um incidente em particular que aconteceu há nove anos. | TED | ولكن إثر حادثةٍ معينة والتي حدثت منذ تسع سنوات. |
há nove dias fez um discurso em S. Petersburgo. | Open Subtitles | ألقى خطاب منذ تسعة أيام فى شارع بيترسبورج |
A minha família é polícia em Paris há nove gerações. | Open Subtitles | إن عائلتي تقوم بممارسة مهنة الشرطة منذ تسعة أجيال |
Tive sorte a localizar o dinheiro que ele recebeu há nove anos. | Open Subtitles | لقد حالفني الحظّ في تتبّع المال الذي استلمه قبل تسع سنواتٍ. |
Mas se prestarem atenção, há nove saltos nesta cassete. | Open Subtitles | على أية حال إذا تمعنت جيدا هناك تسعة أخطاء على الشريط |
Mas sofreu um enfarte durante a cirurgia há nove meses atrás. | Open Subtitles | لكنها عانت من جلطة دماغية خلال العملية قبل تسعة أشهر |
Um homem do Oregon vai ser ouvido em tribunal por ter alegadamente matado um industrialista há nove anos... | Open Subtitles | رجل الأوريغون يستدعى اليوم على تهم قتل رجل قبل تسعة سنوات |
Identificado como Michael Hanover. Preso por assalto a mão armada há nove anos atrás. | Open Subtitles | مايكل هانوفر ، حبس لقيامه بسطو مسلح قبل تسعة سنوات |
E há nove meses atrás, abracei o meu filho, portanto vais ter de ser tu a fazê-lo. | Open Subtitles | و قبل تسعة شهور كنت قد حضنت إبني, لذا: عليكِ أنتِ فعلها. |
há nove anos, quando era mais jovem, quando tinha 20 anos, era estagiário na Casa Branca, | TED | كنت أصغر سناً منذ تسع سنوات، كان عمري 20 سنة، وكنت متدرباً في البيت الأبيض. |
Agora que me preparo para finalizar, comecei com uma história de há nove anos e vou acabar com outra. | TED | وبينما أستعد لأختتم، بدأت بقصة بدأت منذ تسع سنوات وسوف أنهي بواحدة أخرى. |
Sim, mas ouvi dizer que os ianques que a acharam há nove anos, morreram. | Open Subtitles | نعم،ولكنى قد سمعت أن العلمء الذين وجدوة منذ تسع سنوات ماتوا جميعاً |
Não desde que foi morto pelos "Federales" há nove meses. | Open Subtitles | ليس منذ أن قتلته المباحث الفيدرالية منذ تسعة شهور |
Você e sua mulher criaram este abrigo há nove meses? | Open Subtitles | أنت وزوجتك بدأتما تديران هذا المأوى منذ تسعة أشهر؟ |
Apesar de, desde então, ter sido mãe, há nove meses, e sei agora que os bebés também esperneiam se segurados de cabeça para baixo. | TED | وقد أصبحت أمًا منذ ذلك الحين، منذ تسعة أشهر مضت، كما تعملت أن الأطفال لايحبون عندما تمسكهم رأسًا على عقب. |
Isso foi há nove anos. Não me envolvi com ela ou com a sua família desde então. | Open Subtitles | وكان ذلك قبل تسع سنواتٍ، ولمْ يكن لي علاقة بها أو بعائلتها منذ ذاك الحين. |
há nove anos, a minha irmã sentiu uns nódulos no pescoço e no braço e foi diagnosticada com cancro. | TED | قبل تسع سنوات، اكتشفت شقيقتي أورامًا في رقبتها وذراعها، وشخصّت بالسرطان. |
há nove minutos, esse motor foi atingido por um raio. | Open Subtitles | قبل تسع دقائق، المحرك رقم واحد قد ضُرب بواسطة صاعقة. |
há nove pessoas no Supremo Tribunal e só seis estão acordadas. | Open Subtitles | هناك تسعة أشخاص في المحكمة العليا وهناك ستّة فقط مستيقظون في أيّ يوم |
há nove anos, testemunhei o assassinato da minha mãe. | Open Subtitles | من تسع سنوات مضت, شهدت مقتل امي |
Ele foi preso há nove meses por trespasse e conduta desordeira num complexo de apartamentos a um par de blocos do local onde foi cortado. | Open Subtitles | قُبض عليه قبل ٩ أشهر بتهمة التعدي على ممتلكات الغير والثمالة في مجمّع سكني يبعد عن بضعة شوارع |
há nove soldados num pelotão de infantaria. | Open Subtitles | إنهم تسعة جنود في فرقة المشاة |
O Carlile é meu secretário particular há nove anos. | Open Subtitles | لقد كان "كارليل" مساعدي السري منذ تسعة سنوات |