"habitantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسمة
        
    • سكانها
        
    • قاطني
        
    • لسكان
        
    • للسكان
        
    • السكّان
        
    • القرويين
        
    • ساكني
        
    • سكّان
        
    • سُكان
        
    • السكان
        
    • المقيمون
        
    • القرويون
        
    • مواطن
        
    • مواطني
        
    Os Mayas contruiram muitas cidades enormes, algumas com população de cerca de 40,000 habitantes governados pelo líder supremo, o divino Ahau. Open Subtitles المايا بنوا العديد من المدن العملاقة بعضها كان يحتوي على 40000 نسمة حكمت من قبل القس الاعلى , اهوا
    Vou mostrar de novo um mapa do Rio. O Rio possui 6,3 milhões de habitantes. Mais de 20% — 1,4 milhões — vivem em favelas. TED يقطن ريو ٦.٣ مليون نسمة أكثر من ٢٠ بالمائة ، ١.٤ مليون ، يسكنون احياء فقيرة
    Nesta cidade que se estende ao longo de cem quilómetros, o número de carros é quase equivalente ao número de habitantes. Open Subtitles في هذه المدينة التي تمتد على مساحة مئة ألف كيلو متر مربع عدد السيارات الموجودة فيها يزاهي عدد سكانها
    A era dos habitantes da terra está no fim, herói. Open Subtitles لقد وصل عهد قاطني السطح إلى نهايته أيها البطل.
    Não lidero caçadas a habitantes do Mundo À Parte inocentes. Open Subtitles أنا لا أقود عملية صيد لسكان العالم السفلي الأبرياء.
    O pormenor da qualidade de tudo o que projetámos consistiu em animar o espaço e em dar o espaço aos habitantes. TED والطابع التفصيلي لكل شيء قمنا بتصميمه كان يدور حول إحياء المكان ومَنح مساحة للسكان.
    Em conjunto, os habitantes criaram espaços públicos e imaginaram-nos para se sentirem mais em casa e menos numa torre inacabada. TED سوياً، كوّن السكّان مساحات عامّة و صمموها لتعطي شعوراً بأنها منزل أكثر مما هي برج غير مكتمل البناء.
    Deu ordens para apontar quantos habitantes tem a aldeia. Open Subtitles أصدرتوا أمراً بتسجيل عدد القرويين الذين يعيشون هنا
    Não peço que aconteça o mesmo na Europa, que as localidades europeias tenham mais refugiados do que habitantes. TED مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة.
    Demorou 150 anos a chegar aos oito milhões de habitantes. TED التفاحة الكبيرة، استغرقت 150 سنة ليصل عدد سكانها ل 8 مليون نسمة.
    A República Centro-Africana é um país com cerca de 5 milhões de habitantes, do tamanho do Texas no centro de África. TED جمهورية أفريقيا الوسطى هي بلد لخمسة ملايين نسمة وهي بحجم تيكساس في وسط أفريقيا
    Esta zona da cidade tem 80.000 habitantes. Open Subtitles حسب أحدث التقديرات ، فاٍن هذا الجزء من المدينة يحتوى على 80000 نسمة
    Uma superfície de 3.000 hectares para mais de 300.000 habitantes. Open Subtitles مجموع مساحتها تغطي حوالي 3 الاف هيكتار ان مخطط نسبة السكان هو 300 الف نسمة
    Metade da cidade estava destruída, com milhares dos seus habitantes mortos ou feridos. Open Subtitles نصف المدينة تم تدميره بالكامل عدة الالاف من سكانها قُتلوا أو أُصيبوا
    Para todos os habitantes desta floresta sazonal a longa e gelada espera está quase terminando. Open Subtitles لكُلّ قاطني هذه الغابةِ الموسميّةِ إنّ االطقس الباردَ الطويلَ تقريباً إنتهى.
    Isso deve-se em grande parte a um grupo de habitantes do oceano que me rodeiam: Open Subtitles ويرجع أغلب السبب لمجموعة من قاطني ،المحيط تُحيط بي
    Sim, colocou-os na cave que era fresca... cobertos com papel e voltou para fazer negócio com os habitantes da cidade. Open Subtitles أجل، أجل وضعهم في الدور التحتانية غطّاهم بملاءات وعاد ليعدّ المثلجات لسكان البلدة
    Sorrimos aos habitantes, distribuímos canetas e conquistamo-los. Open Subtitles الابتسام للسكان المحليين نقدم الاقلام كهدايا
    Não se esqueça, deve ir ao Controlo de habitantes. Open Subtitles لا تنس، يجب أن تذهب إلى مراقبة السكّان
    Como podem imaginar, essa estratégia não foi muito bem recebida pelos habitantes. TED كما قد يتبادر إلى ذهنك، لم تحظ هذه الاستراتيجية بشعبية كبيرة بين القرويين.
    Dizem que seus habitantes resistem aos Romanos graças a uma "mágica poção" que os torna invencível. Open Subtitles نعم, يقال أن ساكني هذه القرية أقوياء جداً بفضل الشراب السحري الذي يجعلهم لا يقهرون
    Nem conseguiram coexistir com os habitantes originais da ilha. Open Subtitles لم يستطيعوا التعايش حتّى مع سكّان الجزيرة الأصليين
    Os habitantes estão ansiosos, à espera do grande dia, mas outra semana se passa sem que nada aconteça. Open Subtitles سُكان البلدة على أهبة الإستعداد، متربصين اليوم الكبير، لكن مضى أسبوعاً قبل أن يبدأ حدوث أي شيء
    Os habitantes dizem que não sabiam dos campos... que estamos a exagerar. Open Subtitles السكان يقولون انهم لم يعلموا بامر المعسكر ابدا يقولون اننا نبالغ
    Os habitantes saberao que nao fomos enviados por Sokar. Open Subtitles اذا وجدوا,المقيمون سيعرفون أننا لم نرسل من قبل سوكار.
    Estes são os túneis que aqueles habitantes estavam a falar. Open Subtitles هاته هي الأنفاق اللعينة التي كان القرويون يتحدثون عنها
    Tens dois minutos até que uma bomba expluda sobre Capitol City, dispersando uma mistura de ADN que tornará todos os habitantes tão obedientes às minhas ordens como um cão vulgar. Open Subtitles لديك دقيقتين قبل ان تفجر القنبلة مدينة كابيتول ستنشر كوكتيل حمض نووي وتجعل كل مواطن مطيع لي كأنه كلب
    Podemos estar aqui hoje porque os anteriores habitantes da Terra beneficiaram de um bom clima durante 4000 milhões de anos — com altos e baixos, mas mais ou menos ameno. TED نحن قادرون أن نكون هنا الآن لأن مواطني الأرض السابقين تمتعوا بأربع مليارات عام من الطقس الجيد، كان هناك ارتفاع وانخفاض، لكن أقرب للمعتدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more