Os Mayas contruiram muitas cidades enormes, algumas com população de cerca de 40,000 habitantes governados pelo líder supremo, o divino Ahau. | Open Subtitles | المايا بنوا العديد من المدن العملاقة بعضها كان يحتوي على 40000 نسمة حكمت من قبل القس الاعلى , اهوا |
Vou mostrar de novo um mapa do Rio. O Rio possui 6,3 milhões de habitantes. Mais de 20% — 1,4 milhões — vivem em favelas. | TED | يقطن ريو ٦.٣ مليون نسمة أكثر من ٢٠ بالمائة ، ١.٤ مليون ، يسكنون احياء فقيرة |
Nesta cidade que se estende ao longo de cem quilómetros, o número de carros é quase equivalente ao número de habitantes. | Open Subtitles | في هذه المدينة التي تمتد على مساحة مئة ألف كيلو متر مربع عدد السيارات الموجودة فيها يزاهي عدد سكانها |
A era dos habitantes da terra está no fim, herói. | Open Subtitles | لقد وصل عهد قاطني السطح إلى نهايته أيها البطل. |
Não lidero caçadas a habitantes do Mundo À Parte inocentes. | Open Subtitles | أنا لا أقود عملية صيد لسكان العالم السفلي الأبرياء. |
O pormenor da qualidade de tudo o que projetámos consistiu em animar o espaço e em dar o espaço aos habitantes. | TED | والطابع التفصيلي لكل شيء قمنا بتصميمه كان يدور حول إحياء المكان ومَنح مساحة للسكان. |
Em conjunto, os habitantes criaram espaços públicos e imaginaram-nos para se sentirem mais em casa e menos numa torre inacabada. | TED | سوياً، كوّن السكّان مساحات عامّة و صمموها لتعطي شعوراً بأنها منزل أكثر مما هي برج غير مكتمل البناء. |
Deu ordens para apontar quantos habitantes tem a aldeia. | Open Subtitles | أصدرتوا أمراً بتسجيل عدد القرويين الذين يعيشون هنا |
Não peço que aconteça o mesmo na Europa, que as localidades europeias tenham mais refugiados do que habitantes. | TED | مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة. |
Demorou 150 anos a chegar aos oito milhões de habitantes. | TED | التفاحة الكبيرة، استغرقت 150 سنة ليصل عدد سكانها ل 8 مليون نسمة. |
A República Centro-Africana é um país com cerca de 5 milhões de habitantes, do tamanho do Texas no centro de África. | TED | جمهورية أفريقيا الوسطى هي بلد لخمسة ملايين نسمة وهي بحجم تيكساس في وسط أفريقيا |
Esta zona da cidade tem 80.000 habitantes. | Open Subtitles | حسب أحدث التقديرات ، فاٍن هذا الجزء من المدينة يحتوى على 80000 نسمة |
Uma superfície de 3.000 hectares para mais de 300.000 habitantes. | Open Subtitles | مجموع مساحتها تغطي حوالي 3 الاف هيكتار ان مخطط نسبة السكان هو 300 الف نسمة |
Metade da cidade estava destruída, com milhares dos seus habitantes mortos ou feridos. | Open Subtitles | نصف المدينة تم تدميره بالكامل عدة الالاف من سكانها قُتلوا أو أُصيبوا |
Para todos os habitantes desta floresta sazonal a longa e gelada espera está quase terminando. | Open Subtitles | لكُلّ قاطني هذه الغابةِ الموسميّةِ إنّ االطقس الباردَ الطويلَ تقريباً إنتهى. |
Isso deve-se em grande parte a um grupo de habitantes do oceano que me rodeiam: | Open Subtitles | ويرجع أغلب السبب لمجموعة من قاطني ،المحيط تُحيط بي |
Sim, colocou-os na cave que era fresca... cobertos com papel e voltou para fazer negócio com os habitantes da cidade. | Open Subtitles | أجل، أجل وضعهم في الدور التحتانية غطّاهم بملاءات وعاد ليعدّ المثلجات لسكان البلدة |
Sorrimos aos habitantes, distribuímos canetas e conquistamo-los. | Open Subtitles | الابتسام للسكان المحليين نقدم الاقلام كهدايا |
Não se esqueça, deve ir ao Controlo de habitantes. | Open Subtitles | لا تنس، يجب أن تذهب إلى مراقبة السكّان |
Como podem imaginar, essa estratégia não foi muito bem recebida pelos habitantes. | TED | كما قد يتبادر إلى ذهنك، لم تحظ هذه الاستراتيجية بشعبية كبيرة بين القرويين. |
Dizem que seus habitantes resistem aos Romanos graças a uma "mágica poção" que os torna invencível. | Open Subtitles | نعم, يقال أن ساكني هذه القرية أقوياء جداً بفضل الشراب السحري الذي يجعلهم لا يقهرون |
Nem conseguiram coexistir com os habitantes originais da ilha. | Open Subtitles | لم يستطيعوا التعايش حتّى مع سكّان الجزيرة الأصليين |
Os habitantes estão ansiosos, à espera do grande dia, mas outra semana se passa sem que nada aconteça. | Open Subtitles | سُكان البلدة على أهبة الإستعداد، متربصين اليوم الكبير، لكن مضى أسبوعاً قبل أن يبدأ حدوث أي شيء |
Os habitantes dizem que não sabiam dos campos... que estamos a exagerar. | Open Subtitles | السكان يقولون انهم لم يعلموا بامر المعسكر ابدا يقولون اننا نبالغ |
Os habitantes saberao que nao fomos enviados por Sokar. | Open Subtitles | اذا وجدوا,المقيمون سيعرفون أننا لم نرسل من قبل سوكار. |
Estes são os túneis que aqueles habitantes estavam a falar. | Open Subtitles | هاته هي الأنفاق اللعينة التي كان القرويون يتحدثون عنها |
Tens dois minutos até que uma bomba expluda sobre Capitol City, dispersando uma mistura de ADN que tornará todos os habitantes tão obedientes às minhas ordens como um cão vulgar. | Open Subtitles | لديك دقيقتين قبل ان تفجر القنبلة مدينة كابيتول ستنشر كوكتيل حمض نووي وتجعل كل مواطن مطيع لي كأنه كلب |
Podemos estar aqui hoje porque os anteriores habitantes da Terra beneficiaram de um bom clima durante 4000 milhões de anos — com altos e baixos, mas mais ou menos ameno. | TED | نحن قادرون أن نكون هنا الآن لأن مواطني الأرض السابقين تمتعوا بأربع مليارات عام من الطقس الجيد، كان هناك ارتفاع وانخفاض، لكن أقرب للمعتدل. |