"história de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تاريخ
        
    • قصص
        
    • بقصة
        
    • حكاية
        
    • قصة
        
    • القصة عن
        
    • بتاريخ
        
    • قصه
        
    • تأريخ
        
    • التاريخ
        
    • القصة من
        
    • هذه قصّة
        
    • قصّةِ
        
    • كقصة
        
    • القصه
        
    Todavia, ter uma economia baseada em produtos pode levar a alguns altos e baixos. Foi o que aconteceu na história de Oklahoma. TED لكن، عندما يكون لديك اقتصاد قائم على البضائع فهو لا يكون مستقرا، وهذا حقاً ما حصل في تاريخ مدينة أوكلاهوما.
    Trata-se de uma história de egoísmo, imaturidade e ganância. Open Subtitles هذا تاريخ من الأنانية وحب الذات والطفولية والجشع.
    Não tem muitas história de cadeia... que a gente tem vontade de contar aos netos, mas essa é uma delas. Open Subtitles اتعلمون, ليس هنالك الكثير من قصص السجن التي تودون أخبارها لأحفادكم, لكن هذه حتماً تقع ضمن تلك المجموعة
    Sei que se interessariam na história de um bilionário excêntrico... Open Subtitles أعرف أن بإمكاني تشويقهم بقصة حول البليونير‏ غريب الأطوار
    Incrível história de sucesso. E fazem-no juntos o dia inteiro. Open Subtitles إنها حكاية نجاح مذهلة وأنتما تفعلان ذلك طوال اليوم
    Vou contar-vos a história de dois cientistas, dois cientistas ingleses. TED دعوني أخبركم قصة عن أثنين من العلماء عالمان إنجليزيان
    Eu faço o que faço porque acredito que, se não o fizesse, uma parte considerável da história de Gaza ficaria por contar. TED أفعل ذلك لأنني أعتقد إنه إن لم أفعل، فسوف نفقد جزء كبيرا جدا من أجزاء القصة عن غزة.
    Estou na faculdade a tirar história de Arte, mas eu não... Open Subtitles أنا من المدراس العليا في تاريخ الفن, ولكن لا أعرف
    O Bob tem uma longa história de operações independentes. Open Subtitles بوب لديه تاريخ طويل من عمليات العميل المزدوج
    Se quer a história de NY à sua disposição... Open Subtitles إذا أردتم أن يكون تاريخ نيويورك تحت تصرفكم
    Só para dizer que, em toda a história de Wall Street, nenhum banco de investimento faliu a não ser por actividades criminosas. Open Subtitles دائما في تاريخ وول ستريت الكامل لم يفلس اي بنك استثماري الا اذا تم الامساك به وهو يرتكب أنشطة اجرامية
    Este grupo tem história de desavenças com o governo. Open Subtitles تلك المجموعة لديها تاريخ في العُنف مع الحكومة
    Gosto de uma boa história de fantasmas como qualquer um. Open Subtitles حسناً ، أحب قصص الأشباح بقدر حبي لصديقى هذا
    Esta é a história de inúmeras mulheres em África, por exemplo, impedidas de entrar no ensino superior por causa de barreiras culturais. TED و هذه قصص لنساء لا تعد و لا تحصى في إفريقيا ،كمثال، يمنعون من التعليم العالي بسبب الحواجز الثقافية.
    Gostava de partilhar convosco uma história de como vivi isto de uma forma muito dramática no meu próprio trabalho. TED اريد ان اشارككم بقصة عن كيفية تجربتي لهذا بصورة دراماتيكية جدا في عملي الشخصي
    Hoje, vou usar Selam, a mais antiga criança já descoberta, para vos contar uma história de todos nós. TED واليوم سأستخدم سلام، أول طفل تم العثور عليه، لأخبركم بقصة لنا جميعاً.
    Então a um tema pelo qual sejam apaixonados, a história de uma pessoa que queiram contar, ou até as vossas próprias fotos -- digam-me pelo que se levantam. TED فعل عواطفك حول الشخص الذي تريد حكاية قصته. او حتى صورك الخاصة اخبرني مالذي تريده
    De muitas formas, é uma história de enorme êxito da civilização humana, dos excedentes agrícolas que começámos há 12 000 anos. TED في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية.
    A sobrevivência da minha família influenciou o meu profundo comprometimento em contar esta história de migração de forma profunda e com matizes. TED أرست نجاة أسرتي التزامي العميق لسرد هذه القصة عن الهجرة بعمق ودقة.
    Nunca, na história de Nova Iorque, um bar esteve com falta de homens. Open Subtitles لم يسبق بتاريخ نيويورك نادي ليلي كان خاليا من الشبان
    Não quisemos inventar uma história, mas sim sermos dignos da história de inspiração divina criada há 3.000 anos atrás: Open Subtitles لم يكن مقصدنا أن نخلق قصه لكن أن نستحق ما توحى به القصه التى حدثت منذ ثلاثة آلاف عام
    E nenhum deles tem uma história de problemas de saúde mental. Open Subtitles و لا أحد منهم لديه تأريخ مع تحديات الصحة العقلية
    A última vez que os tive, concordei em sair com uma miúda da minha aula de história de arte. Open Subtitles عندما تناولت واحداً من هذه في المرة الأخيرة وافقت على الخروج بصحبة فتاة في صف مادة التاريخ
    Apanho um avião e vou cobrir a história de lá. Open Subtitles أنا سأركب طائرة وسوف أغطي هذه القصة من هناك
    Esta é a história de como, durante o Outono de 1941 e a Primavera de 1942, os nazis se aventuraram por território totalmente novo. Open Subtitles هذه قصّة لكيف أنه أثناء خريف 1941 وربيع 1942 غامر النازيون إلى مناطق جديدة في تاريخ القتل الجماعي
    Preciso de provas fortes que apoiem a história de violação da Laura Manion. Open Subtitles اريد ادلة قوية لمساندة قصّةِ اغتصاب لورا مانيون.
    Como a história de Alexis Martinez, que nasceu Arthur Martinez nos projetos Harold Ickes em Chicago. TED كقصة أليكسس مارتنز؛ المولودة بمشاريع هارولد آيكز بشيكاغو بصفتها آرثر مارتنز.
    Uma história de thriller disponível em todos os territórios em 2008. Open Subtitles القصه المثيره مباشره متوفره فى جميع الاقاليم فى عام 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more