| Todavia, ter uma economia baseada em produtos pode levar a alguns altos e baixos. Foi o que aconteceu na história de Oklahoma. | TED | لكن، عندما يكون لديك اقتصاد قائم على البضائع فهو لا يكون مستقرا، وهذا حقاً ما حصل في تاريخ مدينة أوكلاهوما. |
| Trata-se de uma história de egoísmo, imaturidade e ganância. | Open Subtitles | هذا تاريخ من الأنانية وحب الذات والطفولية والجشع. |
| Não tem muitas história de cadeia... que a gente tem vontade de contar aos netos, mas essa é uma delas. | Open Subtitles | اتعلمون, ليس هنالك الكثير من قصص السجن التي تودون أخبارها لأحفادكم, لكن هذه حتماً تقع ضمن تلك المجموعة |
| Sei que se interessariam na história de um bilionário excêntrico... | Open Subtitles | أعرف أن بإمكاني تشويقهم بقصة حول البليونير غريب الأطوار |
| Incrível história de sucesso. E fazem-no juntos o dia inteiro. | Open Subtitles | إنها حكاية نجاح مذهلة وأنتما تفعلان ذلك طوال اليوم |
| Vou contar-vos a história de dois cientistas, dois cientistas ingleses. | TED | دعوني أخبركم قصة عن أثنين من العلماء عالمان إنجليزيان |
| Eu faço o que faço porque acredito que, se não o fizesse, uma parte considerável da história de Gaza ficaria por contar. | TED | أفعل ذلك لأنني أعتقد إنه إن لم أفعل، فسوف نفقد جزء كبيرا جدا من أجزاء القصة عن غزة. |
| Estou na faculdade a tirar história de Arte, mas eu não... | Open Subtitles | أنا من المدراس العليا في تاريخ الفن, ولكن لا أعرف |
| O Bob tem uma longa história de operações independentes. | Open Subtitles | بوب لديه تاريخ طويل من عمليات العميل المزدوج |
| Se quer a história de NY à sua disposição... | Open Subtitles | إذا أردتم أن يكون تاريخ نيويورك تحت تصرفكم |
| Só para dizer que, em toda a história de Wall Street, nenhum banco de investimento faliu a não ser por actividades criminosas. | Open Subtitles | دائما في تاريخ وول ستريت الكامل لم يفلس اي بنك استثماري الا اذا تم الامساك به وهو يرتكب أنشطة اجرامية |
| Este grupo tem história de desavenças com o governo. | Open Subtitles | تلك المجموعة لديها تاريخ في العُنف مع الحكومة |
| Gosto de uma boa história de fantasmas como qualquer um. | Open Subtitles | حسناً ، أحب قصص الأشباح بقدر حبي لصديقى هذا |
| Esta é a história de inúmeras mulheres em África, por exemplo, impedidas de entrar no ensino superior por causa de barreiras culturais. | TED | و هذه قصص لنساء لا تعد و لا تحصى في إفريقيا ،كمثال، يمنعون من التعليم العالي بسبب الحواجز الثقافية. |
| Gostava de partilhar convosco uma história de como vivi isto de uma forma muito dramática no meu próprio trabalho. | TED | اريد ان اشارككم بقصة عن كيفية تجربتي لهذا بصورة دراماتيكية جدا في عملي الشخصي |
| Hoje, vou usar Selam, a mais antiga criança já descoberta, para vos contar uma história de todos nós. | TED | واليوم سأستخدم سلام، أول طفل تم العثور عليه، لأخبركم بقصة لنا جميعاً. |
| Então a um tema pelo qual sejam apaixonados, a história de uma pessoa que queiram contar, ou até as vossas próprias fotos -- digam-me pelo que se levantam. | TED | فعل عواطفك حول الشخص الذي تريد حكاية قصته. او حتى صورك الخاصة اخبرني مالذي تريده |
| De muitas formas, é uma história de enorme êxito da civilização humana, dos excedentes agrícolas que começámos há 12 000 anos. | TED | في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية. |
| A sobrevivência da minha família influenciou o meu profundo comprometimento em contar esta história de migração de forma profunda e com matizes. | TED | أرست نجاة أسرتي التزامي العميق لسرد هذه القصة عن الهجرة بعمق ودقة. |
| Nunca, na história de Nova Iorque, um bar esteve com falta de homens. | Open Subtitles | لم يسبق بتاريخ نيويورك نادي ليلي كان خاليا من الشبان |
| Não quisemos inventar uma história, mas sim sermos dignos da história de inspiração divina criada há 3.000 anos atrás: | Open Subtitles | لم يكن مقصدنا أن نخلق قصه لكن أن نستحق ما توحى به القصه التى حدثت منذ ثلاثة آلاف عام |
| E nenhum deles tem uma história de problemas de saúde mental. | Open Subtitles | و لا أحد منهم لديه تأريخ مع تحديات الصحة العقلية |
| A última vez que os tive, concordei em sair com uma miúda da minha aula de história de arte. | Open Subtitles | عندما تناولت واحداً من هذه في المرة الأخيرة وافقت على الخروج بصحبة فتاة في صف مادة التاريخ |
| Apanho um avião e vou cobrir a história de lá. | Open Subtitles | أنا سأركب طائرة وسوف أغطي هذه القصة من هناك |
| Esta é a história de como, durante o Outono de 1941 e a Primavera de 1942, os nazis se aventuraram por território totalmente novo. | Open Subtitles | هذه قصّة لكيف أنه أثناء خريف 1941 وربيع 1942 غامر النازيون إلى مناطق جديدة في تاريخ القتل الجماعي |
| Preciso de provas fortes que apoiem a história de violação da Laura Manion. | Open Subtitles | اريد ادلة قوية لمساندة قصّةِ اغتصاب لورا مانيون. |
| Como a história de Alexis Martinez, que nasceu Arthur Martinez nos projetos Harold Ickes em Chicago. | TED | كقصة أليكسس مارتنز؛ المولودة بمشاريع هارولد آيكز بشيكاغو بصفتها آرثر مارتنز. |
| Uma história de thriller disponível em todos os territórios em 2008. | Open Subtitles | القصه المثيره مباشره متوفره فى جميع الاقاليم فى عام 2008 |