"honestas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صادقين
        
    • صادقة
        
    • صادقون
        
    • شرفاء
        
    • صريحين
        
    • الصادقة
        
    • الصادقين
        
    • الصدق
        
    • صدقاً
        
    • الصادقون
        
    • صرحاء
        
    • صدقا
        
    • شريفة
        
    • الشرفاء
        
    • أمناء
        
    Não, antes de eu mudar-me para cá, mentias para ti mesma e enganavas-te. Preferes que as pessoas te temam do que sejam honestas contigo. Open Subtitles كلا, قبل أن آتي لهذا المكان, كنتِ تكذبين على نفسك, وتفلتين بهذا كنتِ تفضّلين أن يخافك الناس بدل أن يكونوا صادقين معك.
    Mas as pessoas são brutalmente honestas com a Internet. Quando estas fugas começaram, muita gente questionou-me sobre isso. TED ولكن الناس صادقين بوحشية مع شبكة الإنترنت، و عندما بدات هذه التسريبات العديد من الاشخاص كانوا يسالونني عن ذلك
    Assim, acabamos por ter respostas muito honestas, cândidas e sinceras que por vezes são comoventes. TED وبسبب ذلك، تحصل في نهاية المطاف على ردود صادقة وصريحة جداً التي تكون في العادة شاعرية.
    A verdade é que pessoas honestas estão a ser forçadas a mentir, a enganar e a roubar. Open Subtitles . الحقيقة ، ناس صادقون يجبرون على الكذب والخدع والسرقة
    Pensava que as pessoas que viviam honestamente eram honestas. Open Subtitles الناس الذين يحاولون عيش حياة شريفة سيكونون شرفاء
    Mas isso não quer dizer que não devamos ser honestas acerca do que aconteceu. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أنّه لا يجدر، أن لا نكون صريحين حيال ماحدث.
    Eu fui sempre fan do bom divertimento e competições honestas. Open Subtitles أنا دائما احب المرح الجيد المرح النظيف والمنافسة الصادقة
    Ajudamos pessoas honestas e trabalhadoras que não deviam ser lixadas pelos outros. Open Subtitles نساعد الصادقين والعاملين بجد ولايجدر ان يخدعهم احد
    Essas pessoas "honestas" mentem mais que a média. Open Subtitles إسمعي إن هؤلاء جماعة الصدق يقولون الأكاذيب أكثر من الدب العادي
    És uma das pessoas mais honestas que já conheci. Consegues perceber. Open Subtitles أنت أكثر الناس صدقاً قد قابلتهم تتفهم هذا
    Estamos sempre prontos a desconfiar de pessoas com fama de honestas. Open Subtitles حسناً، كما تعلمون نحن دائماً سريعوا الشك في الناس. الذين لديهم سمعة لكونهم صادقين.
    Sejamos honestas... às vezes, não há nada pior do que ficar feliz por outra pessoa. Open Subtitles دعنا نكون صادقين أحياناً يكون أصعب شئ فى الحياة هو الفرحة من أجل شخص آخر
    É que há muito tempo esta terra era boa, as pessoas honestas. Open Subtitles منذ زمن بعيد كانت هذه الأرض جيدة والناس صادقين
    Chamei-os aqui, porque preciso de respostas honestas. Open Subtitles استدعيتكم جميعاً لأني أريد اجابات صادقة.
    Elimina a maioria das inseguranças, é imune à maioria da publicidade, e pode ter relações honestas com os homens. Open Subtitles يلغي معظم مخاوفها انها منيعة ضد معظم الاعلانات و يمكنها ان تحظى بعلاقة صادقة مع الرجال
    - Porque você é uma chata, mas é honesta, por isso, pode levar isto tudo às autoridades chatas mas honestas. Open Subtitles كنت مملة، ولكن صادقة. لذا يمكنك اخذ هذا إلى السلطات رتيبة ونزيهة.
    Pessoas honestas, trabalhadoras e decentes estão a perder as casas. Open Subtitles أشخاص, صادقون, كادحون, شرفاء يخسرون منازلهم.
    Os habitantes de Dogville eram pessoas boas e honestas que gostavam de sua comunidade. Open Subtitles سكان دوجفيل أناس طيبون شرفاء يحبون بلدتهم
    Deixarmos as merdas todas às claras, sermos totalmente honestas sobre todas as asneiras que fizemos e aí decidirmos se ainda gostamos uma da outra, isso é uma coisa fantástica. Open Subtitles وضع كل تراهاتنا على الطاوله كوننا صريحين تماماً لبعضنا البعض عن كل تلك الامور اللعينه التي فعلناها ومن ثم قررنا بأن نستمر في إعجاب بعضنا البعض
    Ainda bem. Porque mulheres honestas assustam-me. Open Subtitles جيد , لأن المرأة الصادقة تخيفنى
    Será a autoridade que brota de... acidentes e de instituições estabelecidas numa antiguidade remota... mais adorável ou respeitável que aquela que brota viçosa dos corações e julgamentos de pessoas honestas e iluminadas? Open Subtitles إنها السلطة عندما تظهر و المؤسسات التي إسست في السابق نقدرها و نحترمها عندما تظهر من جديد من قلوب الحكام و الأشخاص الصادقين
    Louise, não quero parecer ingrata, mas se as tuas intenções para com o meu filho forem tudo menos honestas, estou certa de que sabes como o amor de uma mãe pelo filho pode ser medonho. Open Subtitles لويس لا أريد أن أبدوا جاحده ولكن لو كان لديكِ نوايا باتجاه إبني أي شيئاً آخر الا الصدق
    Descobri que as pessoas são um pouco mais honestas quando as desarmamos. Open Subtitles أجد الناس أكثر صدقاً عندما تنزعين سلاحهم
    A tristeza em pessoas como tu, boas e honestas, é um horror. Open Subtitles ،الحزن في الأشخاص مثلك الأشخاص الصادقون الطيبون دائما يبدو مخزي للغاية
    Ela disse que devíamos ser honestas, mas foi ela que mentiu. Open Subtitles تخبرنى أن نكون صرحاء مع بعضنا البعض، لكنها من تكذِب.
    És uma das mulheres mais leais, honestas e bondosas que já conheci. Open Subtitles انتِ واحدة من اكثر النساء صدقا وامانة ممن قد عرفتهم
    Os autocarros estão cheios de pessoas honestas... mas, a certa altura, para dizer a verdade... é melhor andar com um belo barco como o seu... Open Subtitles الحافلات ملأى بالناس الشرفاء. لكن من وقت لآخر, لنكن صرحاء.. من الأفضل أن تجول بمركب جميل.
    Somos pessoas simples e honestas... e eu sou o maior vagabundo de todo o Egipto. Open Subtitles اٍنهم أناس بسطاء و أمناء أنا أكبر متشرد فى مصر كلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more