Não, antes de eu mudar-me para cá, mentias para ti mesma e enganavas-te. Preferes que as pessoas te temam do que sejam honestas contigo. | Open Subtitles | كلا, قبل أن آتي لهذا المكان, كنتِ تكذبين على نفسك, وتفلتين بهذا كنتِ تفضّلين أن يخافك الناس بدل أن يكونوا صادقين معك. |
Mas as pessoas são brutalmente honestas com a Internet. Quando estas fugas começaram, muita gente questionou-me sobre isso. | TED | ولكن الناس صادقين بوحشية مع شبكة الإنترنت، و عندما بدات هذه التسريبات العديد من الاشخاص كانوا يسالونني عن ذلك |
Assim, acabamos por ter respostas muito honestas, cândidas e sinceras que por vezes são comoventes. | TED | وبسبب ذلك، تحصل في نهاية المطاف على ردود صادقة وصريحة جداً التي تكون في العادة شاعرية. |
A verdade é que pessoas honestas estão a ser forçadas a mentir, a enganar e a roubar. | Open Subtitles | . الحقيقة ، ناس صادقون يجبرون على الكذب والخدع والسرقة |
Pensava que as pessoas que viviam honestamente eram honestas. | Open Subtitles | الناس الذين يحاولون عيش حياة شريفة سيكونون شرفاء |
Mas isso não quer dizer que não devamos ser honestas acerca do que aconteceu. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يعني أنّه لا يجدر، أن لا نكون صريحين حيال ماحدث. |
Eu fui sempre fan do bom divertimento e competições honestas. | Open Subtitles | أنا دائما احب المرح الجيد المرح النظيف والمنافسة الصادقة |
Ajudamos pessoas honestas e trabalhadoras que não deviam ser lixadas pelos outros. | Open Subtitles | نساعد الصادقين والعاملين بجد ولايجدر ان يخدعهم احد |
Essas pessoas "honestas" mentem mais que a média. | Open Subtitles | إسمعي إن هؤلاء جماعة الصدق يقولون الأكاذيب أكثر من الدب العادي |
És uma das pessoas mais honestas que já conheci. Consegues perceber. | Open Subtitles | أنت أكثر الناس صدقاً قد قابلتهم تتفهم هذا |
Estamos sempre prontos a desconfiar de pessoas com fama de honestas. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلمون نحن دائماً سريعوا الشك في الناس. الذين لديهم سمعة لكونهم صادقين. |
Sejamos honestas... às vezes, não há nada pior do que ficar feliz por outra pessoa. | Open Subtitles | دعنا نكون صادقين أحياناً يكون أصعب شئ فى الحياة هو الفرحة من أجل شخص آخر |
É que há muito tempo esta terra era boa, as pessoas honestas. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد كانت هذه الأرض جيدة والناس صادقين |
Chamei-os aqui, porque preciso de respostas honestas. | Open Subtitles | استدعيتكم جميعاً لأني أريد اجابات صادقة. |
Elimina a maioria das inseguranças, é imune à maioria da publicidade, e pode ter relações honestas com os homens. | Open Subtitles | يلغي معظم مخاوفها انها منيعة ضد معظم الاعلانات و يمكنها ان تحظى بعلاقة صادقة مع الرجال |
- Porque você é uma chata, mas é honesta, por isso, pode levar isto tudo às autoridades chatas mas honestas. | Open Subtitles | كنت مملة، ولكن صادقة. لذا يمكنك اخذ هذا إلى السلطات رتيبة ونزيهة. |
Pessoas honestas, trabalhadoras e decentes estão a perder as casas. | Open Subtitles | أشخاص, صادقون, كادحون, شرفاء يخسرون منازلهم. |
Os habitantes de Dogville eram pessoas boas e honestas que gostavam de sua comunidade. | Open Subtitles | سكان دوجفيل أناس طيبون شرفاء يحبون بلدتهم |
Deixarmos as merdas todas às claras, sermos totalmente honestas sobre todas as asneiras que fizemos e aí decidirmos se ainda gostamos uma da outra, isso é uma coisa fantástica. | Open Subtitles | وضع كل تراهاتنا على الطاوله كوننا صريحين تماماً لبعضنا البعض عن كل تلك الامور اللعينه التي فعلناها ومن ثم قررنا بأن نستمر في إعجاب بعضنا البعض |
Ainda bem. Porque mulheres honestas assustam-me. | Open Subtitles | جيد , لأن المرأة الصادقة تخيفنى |
Será a autoridade que brota de... acidentes e de instituições estabelecidas numa antiguidade remota... mais adorável ou respeitável que aquela que brota viçosa dos corações e julgamentos de pessoas honestas e iluminadas? | Open Subtitles | إنها السلطة عندما تظهر و المؤسسات التي إسست في السابق نقدرها و نحترمها عندما تظهر من جديد من قلوب الحكام و الأشخاص الصادقين |
Louise, não quero parecer ingrata, mas se as tuas intenções para com o meu filho forem tudo menos honestas, estou certa de que sabes como o amor de uma mãe pelo filho pode ser medonho. | Open Subtitles | لويس لا أريد أن أبدوا جاحده ولكن لو كان لديكِ نوايا باتجاه إبني أي شيئاً آخر الا الصدق |
Descobri que as pessoas são um pouco mais honestas quando as desarmamos. | Open Subtitles | أجد الناس أكثر صدقاً عندما تنزعين سلاحهم |
A tristeza em pessoas como tu, boas e honestas, é um horror. | Open Subtitles | ،الحزن في الأشخاص مثلك الأشخاص الصادقون الطيبون دائما يبدو مخزي للغاية |
Ela disse que devíamos ser honestas, mas foi ela que mentiu. | Open Subtitles | تخبرنى أن نكون صرحاء مع بعضنا البعض، لكنها من تكذِب. |
És uma das mulheres mais leais, honestas e bondosas que já conheci. | Open Subtitles | انتِ واحدة من اكثر النساء صدقا وامانة ممن قد عرفتهم |
Os autocarros estão cheios de pessoas honestas... mas, a certa altura, para dizer a verdade... é melhor andar com um belo barco como o seu... | Open Subtitles | الحافلات ملأى بالناس الشرفاء. لكن من وقت لآخر, لنكن صرحاء.. من الأفضل أن تجول بمركب جميل. |
Somos pessoas simples e honestas... e eu sou o maior vagabundo de todo o Egipto. | Open Subtitles | اٍنهم أناس بسطاء و أمناء أنا أكبر متشرد فى مصر كلها |