"honrada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شريفة
        
    • الشرف
        
    • مشرف
        
    • شرف
        
    • الشرفاء
        
    • بالإطراء
        
    • متشرفة
        
    • يشرّفني
        
    • تتشرف
        
    • تشرّفت
        
    • ويشرفني
        
    • يشرفني
        
    • شرفا لي
        
    • لشرف
        
    • بشرف
        
    Por pura insensatez, está a deitar fora a oportunidade e se estabelecer na vida de uma forma honrada, aceitável e nobre que talvez não volte a aparecer. Open Subtitles أنتِ ترتكبين حماقة كبيرة بإهدارك فرصة للاستقرار في الحياة حياة شريفة ونبيلة وربما لن تحصلي على فرصة كتلك أبدًا
    SS: Estou grata, sinto-me honrada, estou feliz, e ainda é só o começo. TED ش س : أنا ممتنة، لي الشرف ، وأنا سعيدة، هذه فقط البداية الأولى.
    Mas seria uma morte mais honrada se caíssem a puxar um arado? Open Subtitles ولكنهم سينعمون بموت مشرف بدلا من موتهم وهم يجرون المحراث
    Sra. Chase, não imagina como me sinto honrada por ter sido convidada para fazer parte desta operação. Open Subtitles الآنسة تشاس، أنا لا أستطيع إخبارك الذي شرف هو بأنه كان قد سأل لكي يكون جزء هذه العملية.
    Mataram-te, por isso tens de ter uma morte honrada e nobre. Open Subtitles لقد قتلوك لذلك عليك أن تموت موتت الشرفاء و النبلاء
    Quando me pediram para discursar para vocês, hoje, confesso que me senti, ao mesmo tempo, honrada e apavorada. Open Subtitles عندما طُلب منّي أن أتحدّث إليكم اليوم، أعترف أنّي شعرت فوراً بالإطراء والرعب
    Está honrada e excitada para mostrar a magia de Bianca Piper! Open Subtitles أنتِ متشرفة و سعيدة لإقراص سحر بيانكا بايبر؟
    Fico honrada, mas... há uma pessoa com o qual tenho de falar, antes que seja tarde demais. Open Subtitles يشرّفني ذلك، لكنْ هناك شخصٌ عليّ محادثته قبل فوات الأوان
    A verdade é que os nossos irmãos precisam mais do que apenas dinheiro se tiverem que levar uma vida pacífica e honrada. Open Subtitles في الحقيقة، إخوتنا يريدون أكثر من المال يريدون أن يعيشوا حياة شريفة و مسالمة
    É tão triste quando uma cidade honrada eleva um covarde a tal posição. Open Subtitles كم هو يوم حزين عندما ترفع مدينة شريفة وغداً إلى هكذا منزلة
    Um verdadeiro cavalheiro inventa um pretexto para atrair uma honrada donzela até ao seu apartamento. Open Subtitles نبيل حقيقي يصنع تظاهر لكيّ يغري آنسة شريفة إلى دخول شقته
    Sinto-me honrada de vos conhecer, as futuras líderes da Grã-Bretanha e deste mundo. TED ولي الشرف بلقائكم، القادة المستقبليين لبريطانيا العظمى وهذا العالم.
    Eu ficaria honrada em ser esposa de um príncipe de Qui Gong. Open Subtitles سيكون لى الشرف لو تزوجت . من امير كوى كونج
    Eu ficaria mais que honrada se espreitasses novamente para o meu decote. Open Subtitles سيكون لي الشرف أكثر ان أخذت نظرة أخرى لثدييّ
    Como saímos desta confusão de forma honrada e decente... Open Subtitles لا أعرف كيف سنتخلص من هذه الفوضى بشكل مشرف ولائق ,؟
    - Estou honrada por me pedires, mas não sei se estou pronta para ser Confessora do Seeker. Open Subtitles .مرحباً انه شرف ان يطلب مني ذلك، لكني لا اعرف ان كنت مستعده .ان اكون مؤمنه للباحث
    Mas temos paz. Temos uma paz honrada... por muito que me tenha custado. Open Subtitles و لكن حصلنا على السلام حصلنا على سلام الشرفاء
    Sinto-me honrada pela sua proposta e tenho pensado muito nela, mas tenho de lhe dizer que para minha própria surpresa, sofri o que só pode ser descrito como uma mudança no meu coração e receio não poder aceitar a sua oferta. Open Subtitles أنا أشعر بالإطراء حيال عرضك ولقد فكرت في الأمر كثيرًا لكن لابد أن أخيرك بأني متفاجئة من نفسي
    Fico muito honrada em poder ajudar. Open Subtitles وأنا متشرفة بكوني مساعدة
    Sinto-me honrada. Open Subtitles {\pos(192,210)} يشرّفني ذلك.
    A Einstein está muito honrada por estar aqui no TED 2006, entre tantos Einsteins da nova era. TED حسناً، آينشتاين تتشرف جداً بوجودها معكم في تيد 2006، من بين جمع آينشتاين العصر الحديث.
    Senti-me honrada quando a senhora e os outros membros do comité me pediram para entregar este prémio. Open Subtitles لقد تشرّفت عندما أنتِ والأعضاء الآخرين .. في هذه اللجنة طلبتم منّي تقديم الجائزة
    Por isso, se ainda precisares de companhia para o tal casamento, ficaria muito feliz e honrada se pudesse preencher essa posição. Open Subtitles فلو انك لا تزال بحاجة لي للزفاف سأكون سعيدة ويشرفني شغل هذا المنصب
    Senhor, estou honrada pela sua proposta, mas lamento ter de decliná-la. Open Subtitles سيدي، يشرفني عرضك تماماً لكن أخشى أنه يجب أن أرفضه
    Ficaria honrada por continuar a tua tradição filantrópica. Open Subtitles سيكون شرفا لي أن أواصل تقليدكِ الخيري
    Mas quero dizer que sinto-me honrada em estar aqui... Open Subtitles لكنني أردت أن أقول انه لشرف لي أن أكون هنا
    Acho que deve ter a atitude honrada e devolver-me o meu lugar. Open Subtitles أظن أنه عليك التصرف بشرف وإعادة مكاني لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more