Podemos observar isso a funcionar nos primeiros estágios da história humana. | TED | يمكن رؤيته وهو يحدث في المراحل الأولى من التّاريخ البشري. |
Demos apenas as primeiras pinceladas no nosso retrato neuronal da mente humana. | TED | نحن رسمنا ضربات الفرشاة الأولى فقط في لوحتنا العصبية للعقل البشري. |
E quando sintetizamos tudo, é-nos dada uma nova visão da natureza humana. | TED | وعندما ندمجها جميعاً في كيان واحد، ستعطينا نظرة جديدة للطبيعة البشرية. |
Os chimpanzés, gorilas e orangotangos também aprendem a língua gestual humana. | TED | أيضاً الشمبانزي، الغوريلا، وإنسان الغاب جميعها تتعلم لغة إشارة الإنسان. |
O que significa que tenho de ser humana primeiro e bruxa depois. | Open Subtitles | مما يعني أنه يجب أن أكون إنسانة أولاً و ساحرة ثانياً |
Eu vou falar sobre como a IA e a espécie humana podem coexistir, mas primeiro, temos de repensar os valores humanos. | TED | سأتحدث حول كيف يمكن أن يتعايش الذكاء الاصطناعي والجنس البشري، ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية. |
Ela poderá permitir uma brutal ditadura global, com desigualdade, vigilância e sofrimento sem precedentes, e talvez, até mesmo a extinção humana. | TED | قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر. |
Se é possível encontrar pelo menos uma parte da resposta sei lá, acho que vale uma vida humana. | Open Subtitles | لو ان هذه فرصة لإكتشاف جزء من الحقيقة لا أعلم ولكننى أعتقد انه يساوى حياة إنسان |
Uma mãe que é humana. Uma mãe que está assustada. | Open Subtitles | الأم عبارة عن بشر الأم التي طغى الأمر عليها |
A mente humana não aprende apenas com pequenas quantidades de dados. | TED | فالعقل البشري لا يتعلم فقط من كميات صغيرة من المعطيات. |
Abandonámos o leite da bondade humana e trocámos de prioridades. | TED | تركنا الحليب الممزوج بالحب البشري وجعلنا الأولوية لأشياء أخرى. |
Estes são alguns deles: alimentos geneticamente modificados, investigação com animais, evolução humana. | TED | نذكر هنا بعضًا منها: أغذية معدلة وراثيًا، أبحاث الحيوان، التطور البشري. |
Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. | TED | حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية. |
O exemplo normal, vamos pensar na glândula mamária humana. | TED | المثال الطبيعي ، دعنا نأخذ الغدة الثديية البشرية |
Muito do que eu faço serve de vestuário ou está de alguma forma ligado à figura humana. | TED | وأكثر ما أقوم به هو إما ما يمكن إرتداؤه أو المرتبط بطريقة ما بشكل الإنسان. |
Por exemplo, a forma mais sofisticada que conhecemos é a linguagem humana. | TED | على سبيل المثال، النسخة الأكثر تطوراً والتي نعيها هي لغة الإنسان. |
Se partires antes do amanhacer, pderás voltar à tua aparência humana. | Open Subtitles | لا يزال بإمكانكِ أن تصبحى إنسانة إذا غادرتى قبل الفجر |
E isto leva-nos ao ponto quatro, o que chamo crueldade humana. | TED | وهذا يقودني إلى النقطة الرابعة، وهو ما أدعوه بالقسوة الإنسانية. |
Codificámos toda uma língua humana num programa de "software". | TED | لقد قمت بتحويل لغة البشر بأكملها إلى برنامج. |
Vais representar a raça humana onde nenhum humano sobreviveu antes. | Open Subtitles | سوف تمثل الجنس البشرى لا إنسان نجى من قبل |
Não consigo parar de pensar que toda esta gente vai correr perigo porque eu me apaixonei por uma humana. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير كل هؤلاء يضعون أنفسهم في خطر لأنني وقعت في الحب مع بشر |
Naves-mãe... Invisiveis para os telescópios, - radares, qualquer tecnologia humana. | Open Subtitles | خفيّةٌ عن المناظير، الرادارات، و عن أيّةِ تقنيّاتٍ بشريّة. |
Foste infectada por emoções pela tua pele humana, debilitando-te. | Open Subtitles | جلدكِ البشريّ كان يؤثّرُ بكِ بالمشاعر، و يُضعفكِ. |
E já agora, já aconteceu cinco vezes na Terra, logo, é muito provável que a espécie humana na Terra se extinga um dia. | TED | وبالمناسبة، هذا حدث خمس مرات على سطح الكرة الأرضية، ولذلك من المرجح جدًا أن النوع الإنساني على الأرض سينقرض يوماً ما. |
Skynet, o computador que comanda as máquinas, tinha enviado dois extreminadores, através do tempo, para eliminar o líder da resistência humana: | Open Subtitles | الكمبيوتر الذى يتحكم فى الآلات ، سكاينت أرسل إثنين من الآلات المدمره إلى الماضى هدفهم تدمير قائد المقاومه البشريه |
Estás a dizer que nenhuma destas pessoas é humana? | Open Subtitles | أتقصد بأن كل هؤلاء الناس لم يعودوا بشراً بعد الآن ؟ |
DG: Eu já disse que este local, numa perspetiva humana, é tóxico como o inferno. | TED | ديفيد جالو: سبق أن قلت إنه في هذا الموقع ، من منظور إنساني ، إنها سامة كما الجحيم. |
Não sou nada se não uma cebola humana. Na verdade todos... | Open Subtitles | .انا لاشيء, لكني اتحاد انسان في الحقيقة, نحن جميعاً كذلك |