"ido para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذهبت إلى
        
    • ذهب إلى
        
    • الذهاب إلى
        
    • أذهب إلى
        
    • ذهبت الى
        
    • يذهب إلى
        
    • رحلت إلى
        
    • ذهبنا إلى
        
    • عاد إلى
        
    • يذهب الى
        
    • ذهب الى
        
    • ذَهبَ إلى
        
    • فقط ذهبت
        
    • وذهب إلى
        
    Não, adormeci e quando acordei às 2, pensei que tivesses ido para casa. Open Subtitles لا، لقد نمت هنا حتى إستيقظت في الثانية صباحاً و قد إعتقدت بأنك ذهبت إلى البيت
    Já deve ter ido para casa. Acho que pode esperar. Open Subtitles من المحتمل أنها ذهبت إلى المنزل أعتقد أنه يمكن أن ننتظر
    Se calhar deviamos começar a pensar na possibilidade do Meadowlark Lemon ter ido para um sitio melhor. Open Subtitles و لكن ربما يجب علينا التفكير بالإحتمالات بأن ميدولآرك ليمون قد ذهب إلى مكان أفضل
    Bem te disse, devíamos ter ido para Poughpeepskie. Open Subtitles لقد قلت لك كان ينبغي علينا الذهاب إلى بوغبيبسكي
    "Se eu não tivesse ido para o estado de Ohio "e não me tivesse cruzado com Tom, "esta criança não teria existido, esta coisa terrível não teria acontecido. TED لو أني لم أذهب إلى أوهايو ولم ألتقي ب توم، لكان الطفل لم يولد قط، وهذا الشيء المروّع لم يحصل.
    Você devia ter ido para casa escrever. Open Subtitles من المفترض انك كنت قد ذهبت الى المنزل و تكتب
    10 minutos depois de teres ido para a massagem, o chefe disse para nos prepararmos. Open Subtitles عشرة دقائق بعد أن ذهبت إلى التدليك الرئيس أخبرنا بالإستعداد
    Deve ter ido para onde se sentisse segura, certo? Open Subtitles إذن من المحتمل ذهبت إلى مكان ما تشعر فيه بالأمان ، صحيح ؟
    A verdadeira razão de ter ido para Stanford é porque não queria Open Subtitles السبب الحقيقي بأنني ذهبت إلى " ستامفورد " كان أننيأردتأن أكون..
    Sim, mas parece que apenas tu tens ido para as cronologias e sítios exatos onde ocorreram os assassínios. Open Subtitles نعم, لكن يبدو أنكَ الوحيد الذي.. ذهب إلى الأبعاد الزمنية والأماكن ذاتها التي وقعت فيها الجرائم.
    Agora, podes acender. Ele deve ter ido para a direita. Open Subtitles حسناً , يمكنك إضائتها الآن لابد أن ذهب إلى مكان ما على اليمين
    Devia ter ido para o balcão 16 e tirar primeiro o B.I.. Open Subtitles وأرجو أن يكون ذهب إلى العداد 16 واتخاذ B.I الأول ..
    O estranho é ter ido para o cacifo de provas e não encontrar nada. Open Subtitles الغريب هو الذهاب إلى خزانة الأدلة بعد التشريح النهائي و عدم وجود أي أدلة متبقية
    Com todo aquele dinheiro, podíamos ter ido para o México. Open Subtitles أتعلمين,مع كل هذا المال على حضني كان باستطاعتنا الذهاب إلى المكسيك
    Eu teria...me demitido e não teria ido para a guerra por nada nem nínguem. Open Subtitles لقد أستقلت ولن أذهب إلى الحرب لأي شئ أو لأي أحد
    Se eu quisesse fineza, tinha ido para Paris Open Subtitles لو كنت أريد طعام مطهو, لكنت ذهبت الى باريس
    Não é suposto ele ter ido para lado nenhum com informação secreta. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يذهب إلى أي مكان بمعلومات سرية.
    Então mais tarde alguém disse que ela "tinha ido para um lugar melhor". Open Subtitles ثم قال لي أحدهم لاحقًا "لقد رحلت إلى مكان أفضل"
    Se tivéssemos ido para o lago, teria o dobro de picadas. Open Subtitles لو ذهبنا إلى البحيرة لكنت مصاباً بلسعات أكثر من هذه الآن
    Talvez tenha ido para casa festejar com dois cheeseburguers. Open Subtitles ربما عاد إلى البيت واحتفل ببرجرين بالجبنة
    Ele podia ter ido para qualquer lugar do pais. Open Subtitles كان بأمكانه ان يذهب الى اي مكان بالمدينة
    Se tivesse ido para Brighton, comportar-me-ia melhor que a Lydia. Open Subtitles فاذا ما كنت انا من ذهب الى برايتون كنت ساتصرف بطريقة افضل من ليديا.
    Pensava que o meu boi tinha ido para uma Vaca Nova, mas afinal era Velha. Open Subtitles إعتقدتُ بِأَنَّ هذا الثورِ ذَهبَ إلى بقرة جديدة، لَكنَّهاكَانتْبقرةًقديمةً.
    Eu penso que talvez tenha ido para a escola por causa da mãe. Open Subtitles أعتقد أننى ربما فقط ذهبت للالتحاق بالمدرسة لأن أمى فعلت ذلك.
    Espero que ele não tenha acabado o turno e ido para casa. Open Subtitles اوه, أتمنى ان لا يكون أنهى عمله وذهب إلى المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more