Aquele imã voltou a ligá-la a Deus e à sua comunidade. | TED | ما قام به هذا الإمام هو إعادة صلتها بالله وبمجتمعها. |
Estava presente um imã que deixou claro que a religião delas era errada, que o único caminho era aceitar o Islão e casar-se com um muçulmano. | TED | كان الإمام حاضرًا أوضح أن دينهم كان خطأ، والطريق الصحيح الوحيد هو قبول الإسلام والزواج من رجل مسلم. |
Mas já te falei disso. Ele é o tipo que arranja os carros do imã. | Open Subtitles | كلّمتك عنه مسبقاً إنّه المكلّف بسيارات الإمام |
Há pouco, um imã proeminente contou-me uma história que me deixou estupefacta. | TED | مؤخرا، أخبرني إمام بارز بقصة أثرت بي كثيراً. |
Ensinam-nos que o conhecimento divino nos vem através do masculino, Seja pelo imã, pelo sacerdote, pelo rabino, pelo homem santo. | TED | أخبرونا أن المعارف السماوية تنزلت من خلال الذكر، سواء كان إمام أم قس أم حاخام أم قديس. |
Para perceber melhor como funciona este processo complexo, colámos um pequeno imã natural na cabeça de um bicho-da-seda, na fieira. | TED | من أجل فهم أفضل لكيف تجري هذه العملية المعقدة، لصقنا مغناطيس أرضي صغير إلى رأس دودة قز، إلى مغزال. |
Passas directamente pelo imã mais uma vez e dou cabo de ti. | Open Subtitles | تمر مباشرة عبر الإمام مجدداً، فأنت رجل ميّت |
O imã gosta de publicidade, e existe um orador ocasional, mas não é considerado um risco à segurança. | Open Subtitles | يحب الإمام الشعبوية المتحدثين المهمشين في المناسبات لكنه لا يتضمن الخطر الأمني |
De novo, quem sabe o que o imã faria com as informações. | Open Subtitles | مرة أخرى من يعرف ماذا سيفعل الإمام بالمعلومات |
Onde estiveste? Acabei de saber o que se passou com o imã e o FBI. | Open Subtitles | لقد سمعتُ عن حادثة الإمام و المباحث الفيدرالية. |
Pode garantir que o atual imã será o imã daqui a dez anos? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تضمن أن الإمام الحالي سيكون هو نفسه بعد عشر سنوات من الآن؟ |
O imã que a pôs a circular, difamou o país. | Open Subtitles | الإمام الذي قام بتوزيعها صرح بالعديد من التصريحات التحريضية ضد هذه البلاد |
O bombista conhecia a rotina exacta do imã. | Open Subtitles | كان المفجر عليماً بجدول مواعيد الإمام بالتفصيل |
O novo imã foi encontrado após uma busca a nível nacional. | Open Subtitles | تم تعيين الإمام الجديد بعد بحث على الصعيد الوطني |
O que é que isso tem a ver com encontrar a mulher do imã nos vídeos de segurança? | Open Subtitles | ما علاقة هذا بإيجاد زوجة الإمام في لقطات المراقبة؟ |
...sem estar nele um imã que conduza o povo até Deus. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك إمام لتوجيه الناس الى الله |
Não. Uma interpretação deturpada de um imã para ilibar os assassinos de massas. | Open Subtitles | كلا ، بل تفسير إمام ملتوي ليقتل جماعيّاً وليس لديه شعور بالذنب |
imã, deixe-me começar por dizer o quanto lamento a sua perda. | Open Subtitles | إمام ، سأبدا حديثى بتعبيري عن بالغ آسفي. -لسقوط ضحية. |
Fiquei enojada porque um imã chanfrado estava a espalhar ódio e violência em nome do Islão. | Open Subtitles | لقد سئمتُ كون إمام معتوه ينشر هذا النوع من الكراهية والعنف بإسم الإسلام |
Basicamente, a máquina é um imã gigante, e tu tens metal no sangue. | Open Subtitles | لا أفهم. الآلة أساساً مغناطيس ضخم، وثمة معدن في دمك. |
Temos pois travamento quântico e podemos levitá-lo por cima deste imã. | TED | لدينا تثبيتٌ كمّيٌّ و بإمكاننا رفعه فوق هذا المغناطيس. |