"imagem que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصورة التي
        
    • الصوره التى
        
    • الصورة التى
        
    • صورة التي
        
    Para vos convencer, isto é uma imagem que fala por si. TED لمزيد دعم حجّتي، إليكم هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها.
    Posso concordar com o retrato que fazem da Isabelle, aliás era a imagem que tinha dela antes de começar o livro; Open Subtitles يمكنني موافقتك على الصورة التي رسمتها لإيزابيل وهي بالفعل التي كانت في مخيلتي قبل أن أشرع في تأليف الكتاب
    Obrigada pela imagem que ficará para sempre na minha memória. Open Subtitles أشكرك على الصورة التي ستظل معلقة بذهني لبقية حياتي
    Eis a imagem que a sua equipa de Operações Especiais conseguiu do ataque à base. Open Subtitles وهذه الصوره التى تشير الى هجوم القاعده
    - Mas é a imagem que tenta transmitir. Open Subtitles -لكن هذه هى الصوره التى وضعتها فوق
    Talvez não quisesse mudar a imagem que tinhas na tua cabeça do teu pai biológico. Open Subtitles ربما لا اريد ان افتقدك مع الصورة التى رسمتيها لى فى راسك عن والدك بالولادة انة يشبة
    E quer que as pessoas se ajoelhem em frente duma imagem que criou. Open Subtitles وتريد من الناس الركوع أمام صورة التي تقوم بإنشائها.
    Esta é a imagem que tirei do telemóvel do Luke Sullivan. Open Subtitles هذه هي الصورة التي قمتُ بسحبها من هاتف لوك سوليفان
    A imagem que vi nas notícias, a roupa dele, os seus movimentos... Open Subtitles الصورة التي رأيتها في الاخبار ملابسه و الطريقة التي يتحرك بها
    Nove meses depois, dei por mim a pintar mensagens na Praça de Tahrir. A razão para esta atitude foi uma imagem que vi no meu 'feed' de notícias. TED بعد 9 أشهر وجدت نفسي أرش رسائل في ساحة التحرير. وسبب هذا العمل هي الصورة التي وجدت في تغذيتي الإخبارية.
    Agora, estou pronta para vos mostrar o que o computador diz quando vê a imagem que a menina viu no início desta palestra. TED الآن، أنا مستعدة لأريك ما يقول الحاسوب عندما يرى الصورة التي رأتها تلك الفتاة الصغيرة في أول هذه المحادثة
    Gostava de vos mostrar uma imagem muito especial — e não era bem a imagem que queria escolher. TED هنالك صورة أرغب بعرضها عليكم. صورة مميزة بحق ولم تكن الصورة التي أردت اختيارها
    Esta é uma imagem que tirei no Lower East Side de uma caixa de eletricidade no passeio que tem sido muito marcada. TED فهذه هي الصورة التي التقطتها في الناحية الشرقية من المدينة لصندوق محول على الرصيف وقد حظيت بإعجاب كبير.
    Mas era motivado por um sentimento inerente de que uma imagem que revelasse a verdadeira face da guerra, por definição, seria quase como uma foto antiguerra. TED لكني كنت مدفوعاً بإحساس متوارث بأن الصورة التي كشفت الوجه الحقيقي للحرب ستكون بحسب التعريف صورة مناهضة للحرب.
    A imagem que me assombrou muitas vezes no início da minha cegueira voltou em força. Open Subtitles الصورة التى غالباً ما استحوذت علىّ خلال الأيام الأولى من عماىّ. عادت إلىّ بمثل تلك القوّة.
    De completar a imagem que tinha de si próprio... Open Subtitles بتكملة الصورة التى كانت لديه عن نفسه
    Mas e se eu pudesse recriar a última imagem que a impressora imprimiu? Open Subtitles لكن ماذا لو بإمكاني اعاده اخر صورة التي تم طباعتها ؟
    Sabiam que assim que as pessoas se identificassem com o Cassius e com a imagem que ele estava a criar, iam ter problemas com esses negros porque estes iam andar pela rua a dizer que também eram os maiores. Open Subtitles إذا بدأ ناس بشعور بنفس شعور كاسيوس ونوع صورة التي كان يصنعها هم كان سيكون عندهم مشكلة خارج هؤلاء الزنوج لأنهم سيكون عندهم زنوج تجول حول الشوارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more