Alguns Guaxinins resolveram trabalhar em equipa e imitar uma única pessoa. Estás bem? | Open Subtitles | بعض من الراكون قرر العمل بتقليد شخص بشري واحد |
Nunca antes os Replicadores tentaram imitar um indivíduo específico. | Open Subtitles | ربراكتورز ما سبق أن حاولوا تقليد فرد معيّن |
Achámos que se ela conseguia imitar francês, também conseguia imitar inglês. | Open Subtitles | أعتقدت بما أنها يمكنها أن تقلد الفرنسية، أنها يمكن ان تقلد الانجليزية. |
Sou dos poucos capazes de imitar o Rei de França. | Open Subtitles | يمكنني أن أقلد ملك فرنسا ليس صوته بل مشيته. |
Para isso, será que podemos ensinar o computador a imitar a forma como alguém fala mostrando-lhe apenas gravações de vídeos dessa pessoa? | TED | إذاً لفعل ذلك، هل يمكننا في الواقع تعليم الكمبيوتر كيف يقلّد طريقة كلام أحدهم بمجرد أن نريه لقطات فيديو للشخص؟ |
Poderíamos, por exemplo, imitar uma infeção, introduzindo células bacterianas nos pulmões. | TED | يمكن مثلا محاكاة العدوى، حيث نضيف خلايا بكتيرية إلى الرئة |
Segundo o livro, a vontade de imitar voltará com a saúde. | Open Subtitles | طبقاً للكتاب، فإن رغبته في التقليد تعود مع عافيته |
Ou talvez seja o tipo que está em vossa casa a imitar um comediante famoso, que é da mesma raça que o outro comediante famoso que é o vosso pai biológico. | Open Subtitles | أو ربما هو الرجل الذى يعيش ببيتك يقوم بتقليد ممثلين كوميدين مشهورين و الذى يقلد ممثل كومدى مشهور آخر |
É o tipo que está em nossa casa a imitar um famoso comediante que é da mesma raça que o outro comediante famoso que é o vosso pai biológico. | Open Subtitles | هو الرجل الذى يعيش ببيتك يقوم بتقليد ممثلين كوميدين مشهورين و الذى يقلد ممثل كومدى مشهور آخر |
{\ An8} imitar os outros aberto Kung-Fu | Open Subtitles | ونقوم بتقليد الاخرين لنفتح مدرسة للكونغوفو |
Parece que nem conseguimos estar com um grupo de pessoas sem imitar as suas opiniões instintivamente. | TED | فإنه يقول أننا لا يمكن أن نتواجد بين جماعة من الناس دون أن نتصرف بصورة لا واعية بمراقبة و تقليد آرائهم و أفكارهم. |
Será que eles aprenderão a imitar os assobios de maneira funcional? | TED | لكن السؤال، هل ستتعلَّم الدلافين تقليد الصافرات التي تحتاجها بالوقت المناسب؟ |
Só porque uma miúda sabe como imitar uma mulher... não quer dizer que esteja pronta para fazer o que faz uma mulher. | Open Subtitles | ليس بسبب ان طفله عرفت كيف تقلد امراءه يعنى هذا انها مستعده ان تفعل ماتفعله المراءه |
Vão imitar os meus movimentos até ao fim dos tempos, percebes? | Open Subtitles | الناس سوف تقلد حركاتي إلى يوم الدينونة، أتفهمني؟ |
(Risos) Na verdade, eu não fiz esta máquina para imitar coisas que já existem. | TED | ولكن في الواقع الفعلي، لم أقم بإختراع هذا الجهاز لكي أقلد أشياءً موجودة بالفعل. |
Costumava estar sempre a imitar a minha irmã. | Open Subtitles | أقلد الأصوات في كل الأوقات أنا بارع في هذا |
Mas tem as garras, pode imitar a voz humana. Certo... | Open Subtitles | فكر بهذا دين المخالب الطريقة التي يقلّد بها صوت الإنسان |
Vivemos agora numa aldeia global onde podemos imitar os laços que costumavam ocorrer cara-a-cara, mas a uma escala e de uma maneira que nunca tinha sido possível. | TED | نحن الآن نعيش في قرية عالمية حيث يمكننا محاكاة العلاقات التي كانت تحدث وجها لوجه، ولكن على نطاق وبطرق لم تكن ممكنة من قبل. |
imitar é a forma mais sincera de lisonjear, Bill, portanto, considera-me lisonjeado. | Open Subtitles | . " التقليد هو أصدق أشكال الرضي " بيل |
Pára de me imitar. | Open Subtitles | -توقف عن تقليدي -توقف عن تقليدي" " |
E nessa altura, comecei a afastar-me da necessidade de imitar a humanidade como o único ideal estético. | TED | حتى في ذاك الوقت, بدأت أبتعد عن الحاجة في تكرار الحس البشري كالبديل الإصطناعي الأمثل |
- O quê? Disseste ao Greenway que eu conseguia imitar todas as características da intimidade humana durante 15 segundos. | Open Subtitles | لقد أخبرت غرينواي أنني أستطيع أن أحاكي كل صفات الحميمية الإنسانية... |
O que acaba por acontecer é que obtemos algo que tenta imitar a conversação humana, mas fica longe de o conseguir. | TED | وما تحصل عليه في النهاية هو شيء يحاول أن يقلد محادثات الإنسان، لكنه يقصّر في فعل ذلك. |
Peça-lhe para me imitar. | Open Subtitles | تعبير التحديق؟ يجب أن تطلبي أن يقلدني |
Bom, com este resultado eu continuava a não saber se elas estavam só a imitar o seu grupo ou se havia algo mais profundo do que isso. | TED | ومع تلك النتيجة فإنني لم أعلم ما إذا كانوا يقلدون فريقهم فقط أو أنه أمر يتعدّى ذلك. |
- Parem de nos imitar. | Open Subtitles | توقفوا عن تقليدنا |
Agora, está apenas a imitar a retórica do Presidente. | Open Subtitles | حسناً, أنت الآن تقلّدين بلاغة الرئيس |