| Eu lhe imploro mais uma vez, Princesa. Vá para casa. Peça perdão... | Open Subtitles | أتوسل إليكِ مرة أخرى أيتها الأميرة عودى للوطن ، وإطلبى المغفرة |
| imploro que reconheças teus pecados. Deus o acolherá novamente em Seu curral. | Open Subtitles | أتوسل إليك أن تعترف بأخطائك سيرحب بك الله في داره مجدداً |
| Imploro: rejeitem a antiguidade, a tradição, a fé e a autoridade! | Open Subtitles | أو حتي الكتاب المقدس؟ أتوسل لكم،أرفضوا القديم العادات،الايمان و السلطه |
| - Dra. Archer, eu imploro. Elas não têm com quem contar. | Open Subtitles | سيّدة آرثر, أتوسّل إليك أولئك البنات لَيْسَ لَهُنّ أحد الآن |
| "Cara Miss. Alquist, imploro que me veja apenas uma vez. | Open Subtitles | العزيزة الأنسة الكويست, اتوسل اليك ان اراك لمرة واحدة اخرى |
| Diga que não foram eles, imploro. Diga que não foram os raptores! | Open Subtitles | اللعنة، فقط أخبرني انهم لم يكونوا هم، أترجاك |
| Capitão, pela última vez lhe peço, lhe imploro. | Open Subtitles | أيها القبطان، أطلب منك الآن، بل أتوسل إليك، |
| Eu imploro, não faça isso. Sua atitude destruirá o Estado e a Igreja por gerações. | Open Subtitles | أتوسل إليك ألا تفعل هذا، فستضرب ضربة ستؤدي لشق الكنيسة عن الدولة لجيل كامل |
| Eu imploro, Sra. Hammond. Por favor, deixe-me ficar com a Sra.. | Open Subtitles | أتوسل إليك سيدة هاموند أرجوك دعيني أبق معك |
| Se for algum tipo de magia, imploro que me deixe fora disso. | Open Subtitles | إنْ كانت هذه أمور سحرية أو غير مفسّرة، إذن، فإننى أتوسل إليك ألا تجعلنى جزءً منها. |
| Sei que meu pecado foi grande... mas te imploro... que não a deixes sofrer por conta de meu pecado. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن ذنبي كان عظيماً جداً لكنني أتوسل إليك لا تدعيها تُعاني بسبب عملي الخاطيء |
| Como pai, imploro que escolha com sabedoria os seus três soldados. | Open Subtitles | وكأب أتوسل اليك أن . تختار هؤلاء الثلاثة بعناية |
| É verdade, e imploro que acredite quando lhe digo, Nunca me deitei com nenhum homem. | Open Subtitles | أجل هذا صحيح، وأنا أتوسل إليك لتصدّقنى عندما أقول لك أننى لم أعاشر أى رجل على الإطلاق |
| Eu grito, ameaço, argumento, imploro. Nada funciona. | Open Subtitles | أصرخ، و أهدد، و أحدثهم بالمنطق أتوسل إليهم، لا ينجح أي شيء |
| "Pare o carro", "Pelo amor de Deus, eu imploro, pare o carro" | Open Subtitles | أوقف السيارة يا إلهي أنا أتوسل إليك أوقف السيارة |
| Portanto, eu imploro, não proponhais nem tenteis mais nada. | Open Subtitles | لذا أتوسّل إليك، لاتقدم عروض أكثر وكفاك جهداً فى هذا السبيل |
| Eu nunca imploro, mas muito do que eu fiz foi para o teu bem. | Open Subtitles | أنا لا أتوسّل أبدًا لكن ما فعلته كثيرًا لأجل الصالح |
| "Cara Miss Alquist, imploro que me veja apenas uma vez. | Open Subtitles | العزيزة السيدة اليكويست اتوسل اليك ان تسمحى برؤيتى ولو لمرة |
| Por favor, eu imploro. | Open Subtitles | رجاءً، أنا أترجاك |
| É uma fantástica notícia, mas não imploro. | Open Subtitles | هذه أخبار رائعة، ولكن لا أتضرع طلباً |
| Não só podem ler, como vos imploro que leiam estes livros. | Open Subtitles | لا أسمح لكم وحسب، بل أناشدكم أن تقرؤوها. |
| Agora você sabe do pior segredo de minha vida e eu lhe imploro para que guarde este segredo | Open Subtitles | و الأن أصبحت تعرف أسوء سر في حياتي لكنني اترجاك ان يظل سرا |
| Senhor, imploro o vosso perdão. | Open Subtitles | سيدى، أَستجدى مغفرتَكَ. |
| Não, eu imploro! | Open Subtitles | أنا أترجّاك! |
| Por favor eu te imploro, senhor. acabe com isto. | Open Subtitles | أرجوك، أتوسلُ إليكَ سيدي من فضلكَ، أوقف هذا |
| Eu imploro, comandante. Isto vai atirar os índios contra nós por gerações. | Open Subtitles | أتوسّلكَ أيّها القائد، سيؤلّب هذا الهنود علينا أجيالاً طويلة |
| imploro a minha vida ao senado de Kalinga. | Open Subtitles | أناشد المجلس الأعلى لـ كالينغا ليحمي حياتي. |
| Eu te imploro. | Open Subtitles | شين نان, استيقظي |