Não podes impor um segredo com base num facto posterior. | Open Subtitles | لا يمكنك فرض الأسرار بعد أن تنتهي من سردها |
Sabias que me pediu para impor uma quota de repreensões? | Open Subtitles | هل تعلمين انها طلبت مني فرض رسوم غريبة ؟ |
Foi muito difícil impor a minha autoridade. | TED | لقد كان الامر صعباً للغاية خاصة حين فرض السلطة |
Por isso, tenho de impor condições especiais às minhas doentes. | Open Subtitles | لذا، أنا يجب أن أفرض الشروط الخاصة على مرضا |
Eu não quis me impor na família da mamã. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أفرض نفسي على أسرة والدتي |
O desenvolvimento dos peixes significou impor aos países que já tinham 100 000 pescadores a pesca industrial. | TED | تنمية الأسماك تعني إرغام الدول التي كان لديها 100,000 سمكة مسبقا لفرض الصيد الصناعي عليهم. |
Depois, admitiu que não se pode impor aos filhos. | Open Subtitles | وبعدها هدأت . وقالت الحياه يجب أن تستمر إنك يجب ألا تفرض . رغبتك على أولادك |
Isto vai ao encontro do sentido da ideia de poder potencial de Max Weber, que é, provavelmente, a de impor a vontade própria apesar da oposição dos outros. | TED | وهذا كثير جداً فيما يتعلق بفكرة ماكس فيبر للسلطة المحتملة، وهي إمكانية فرض إرادة شخص رغم اعتراض البقية. |
E porque tento não impor compensações para minha esposa? É precisamente porque eu amo a minha esposa. | TED | و السبب في أني لا أحاول فرض التنازلات على زوجتي هو أنني أحبها. |
"Tentou impor que toda a Europa fizesse um bloqueio à Grã-Bretanha, "invadiu todos os países que não concordassem "e desencadeou mais guerras para manter as suas conquistas. | TED | حاول فرض حصار أوروبي واسع على بريطانيا، وقام بغزو أي دولة لم تمتثل لأوامره، وشن المزيد من الحروب للحفاظ على مكاسبه. |
Precisava especialmente do apoio do chefe para me ajudar a impor uma política não-MGF na minha escola. | TED | احتجت دعم الرئيس على وجه الخصوص ليساعدني على فرض سياسة منع الختان في مدرستي. |
proibiu todas as sociedades secretas. Embora possa parecer difícil impor uma proibição pública numa coisa ostensivamente secreta, neste caso, funcionou. | TED | بينما قد يبدو أن فرض حظرٍ عام على شيءٍ سريٍّ ظاهريًّا هو أمرٌ صعب التنفيذ، لكنه في هذه الحالة تم تنفيذه بنجاح. |
O nariz quebrado, as cicatrizes acima das sobrancelhas, sinais de que um dia ele impôs ou tentou impor a sua vontade a outros. | Open Subtitles | ذلك الأنف الكبير الذي كسره أحدهم في وقت ما، وندبات فوق الحواجب كل هذا يظهر انه فرض أو حاول فرض، إرادته على الآخرين |
Mas se me dá licença, eu vou impor a minha presença, apenas por um momento. | Open Subtitles | لا شكراً و لكن إذا سمحت لي سوف أفرض نفسي عليك للحظة |
Não me quero impor. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ أن أفرض نفسي عليك. لا، لا، لا. |
Não quero impor um tratamento que vá piorar as coisas. | Open Subtitles | لا أريد أن أفرض علاجاً قد يؤدي إلى ما هو أسوأ |
Matamos milhares de pessoas para lhes impor um sistema mau. | Open Subtitles | نحن نقتل الآلاف من الناس .لفرض نظام سيء عليهم |
Não há maneira legal, ética ou plausível de impor leis como essas, de forma alguma. | TED | ليس هناك من طريقة قانونية أو أخلاقية أو معقولة لفرض قوانين كهذه بأي شكل من الأشكال. |
A resposta da polícia para a comunidade de luto foi usar a força para impor medo: medo da polícia militarizada, da detenção, de sanções | TED | استخدمت قوات الشرطة التي واجهت الجموع في الصباح القوة لفرض الخوف: الخوف من الشرطة المسلحة، الحبس، الغرامات. |
Não podes impor um sonho a outra pessoa, pai! | Open Subtitles | ليس بإمكانك أن تفرض حلم على شخص أخر يا أبى |
Rm situações como esta, o comandante tem autoridade legal para impor estas decisões. | Open Subtitles | في مواقف كهذه لدى الطيّار في القيادة الحق الكامل بفرض القرارات |
Parece que estamos a tentar impor lógica no caos. | Open Subtitles | أشعر وكأننا نريد أن نفرض المنطق وسط العشوائية |
Como posso impor um recolher obrigatório aos jovens da minha congregação se não posso impô-lo na minha própria casa? | Open Subtitles | كيف يمكننى أن افرض حظر للتجول على الابناء الصغار ولا يمكننى أن افعل هذا فى بيتى ؟ |