"impor" - Traduction Portugais en Arabe

    • فرض
        
    • أفرض
        
    • لفرض
        
    • تفرض
        
    • بفرض
        
    • نفرض
        
    • افرض
        
    Não podes impor um segredo com base num facto posterior. Open Subtitles لا يمكنك فرض الأسرار بعد أن تنتهي من سردها
    Sabias que me pediu para impor uma quota de repreensões? Open Subtitles هل تعلمين انها طلبت مني فرض رسوم غريبة ؟
    Foi muito difícil impor a minha autoridade. TED لقد كان الامر صعباً للغاية خاصة حين فرض السلطة
    Por isso, tenho de impor condições especiais às minhas doentes. Open Subtitles لذا، أنا يجب أن أفرض الشروط الخاصة على مرضا
    Eu não quis me impor na família da mamã. Open Subtitles لم أكن أريد أن أفرض نفسي على أسرة والدتي
    O desenvolvimento dos peixes significou impor aos países que já tinham 100 000 pescadores a pesca industrial. TED تنمية الأسماك تعني إرغام الدول التي كان لديها 100,000 سمكة مسبقا لفرض الصيد الصناعي عليهم.
    Depois, admitiu que não se pode impor aos filhos. Open Subtitles وبعدها هدأت . وقالت الحياه يجب أن تستمر إنك يجب ألا تفرض . رغبتك على أولادك
    Isto vai ao encontro do sentido da ideia de poder potencial de Max Weber, que é, provavelmente, a de impor a vontade própria apesar da oposição dos outros. TED وهذا كثير جداً فيما يتعلق بفكرة ماكس فيبر للسلطة المحتملة، وهي إمكانية فرض إرادة شخص رغم اعتراض البقية.
    E porque tento não impor compensações para minha esposa? É precisamente porque eu amo a minha esposa. TED و السبب في أني لا أحاول فرض التنازلات على زوجتي هو أنني أحبها.
    "Tentou impor que toda a Europa fizesse um bloqueio à Grã-Bretanha, "invadiu todos os países que não concordassem "e desencadeou mais guerras para manter as suas conquistas. TED حاول فرض حصار أوروبي واسع على بريطانيا، وقام بغزو أي دولة لم تمتثل لأوامره، وشن المزيد من الحروب للحفاظ على مكاسبه.
    Precisava especialmente do apoio do chefe para me ajudar a impor uma política não-MGF na minha escola. TED احتجت دعم الرئيس على وجه الخصوص ليساعدني على فرض سياسة منع الختان في مدرستي.
    proibiu todas as sociedades secretas. Embora possa parecer difícil impor uma proibição pública numa coisa ostensivamente secreta, neste caso, funcionou. TED بينما قد يبدو أن فرض حظرٍ عام على شيءٍ سريٍّ ظاهريًّا هو أمرٌ صعب التنفيذ، لكنه في هذه الحالة تم تنفيذه بنجاح.
    O nariz quebrado, as cicatrizes acima das sobrancelhas, sinais de que um dia ele impôs ou tentou impor a sua vontade a outros. Open Subtitles ذلك الأنف الكبير الذي كسره أحدهم في وقت ما، وندبات فوق الحواجب كل هذا يظهر انه فرض أو حاول فرض، إرادته على الآخرين
    Mas se me dá licença, eu vou impor a minha presença, apenas por um momento. Open Subtitles لا شكراً و لكن إذا سمحت لي سوف أفرض نفسي عليك للحظة
    Não me quero impor. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أن أفرض نفسي عليك. لا، لا، لا.
    Não quero impor um tratamento que vá piorar as coisas. Open Subtitles لا أريد أن أفرض علاجاً قد يؤدي إلى ما هو أسوأ
    Matamos milhares de pessoas para lhes impor um sistema mau. Open Subtitles نحن نقتل الآلاف من الناس .لفرض نظام سيء عليهم
    Não há maneira legal, ética ou plausível de impor leis como essas, de forma alguma. TED ليس هناك من طريقة قانونية أو أخلاقية أو معقولة لفرض قوانين كهذه بأي شكل من الأشكال.
    A resposta da polícia para a comunidade de luto foi usar a força para impor medo: medo da polícia militarizada, da detenção, de sanções TED استخدمت قوات الشرطة التي واجهت الجموع في الصباح القوة لفرض الخوف: الخوف من الشرطة المسلحة، الحبس، الغرامات.
    Não podes impor um sonho a outra pessoa, pai! Open Subtitles ليس بإمكانك أن تفرض حلم على شخص أخر يا أبى
    Rm situações como esta, o comandante tem autoridade legal para impor estas decisões. Open Subtitles في مواقف كهذه لدى الطيّار في القيادة الحق الكامل بفرض القرارات
    Parece que estamos a tentar impor lógica no caos. Open Subtitles أشعر وكأننا نريد أن نفرض المنطق وسط العشوائية
    Como posso impor um recolher obrigatório aos jovens da minha congregação se não posso impô-lo na minha própria casa? Open Subtitles كيف يمكننى أن افرض حظر للتجول على الابناء الصغار ولا يمكننى أن افعل هذا فى بيتى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus