Querida, não sejas tão ingénua. É assim que o mundo funciona. | Open Subtitles | يا عزيزتي, لا تكوني ساذجة للغاية, تلك هي حالة النظام |
E era também incrivelmente ingénua, por isso, casou-se 4 vezes. | Open Subtitles | كانت أيضاً ساذجة جداً و لهذا تزوجت أربع مرات |
Ela era uma rapariga jovem, ingénua, de cidade pequena. | Open Subtitles | أقصد، هي امرأة شابّة ساذجة من بلدة صغيرة. |
Okay, estava. Mas só porque nunca pensei que fosses tão ingénua. | Open Subtitles | حسناً, فعلت, لكن فقط لأني لم أعتقد انكِ ستكونين بهذه السذاجة |
Tive medo de ser uma miúda ingénua que era usada. | Open Subtitles | كنت فقط خائفة أن أكون... الساذجة التي يتم استغلالها |
Que achas a ideia de monogamia ingénua e não natural. | Open Subtitles | أو أنك تؤمن أن الزواج فكرة ساذجة وغير طبيعية |
Não estás a fazê-lo. Estás a ser ingénua e estúpida. | Open Subtitles | حسنا، لست على الطريق الصحيح إنك تبدين ساذجة وغبية |
Não me digas que és tão ingénua para achar que te deixava sozinha recolher os benefícios da minha informação da Arika. | Open Subtitles | لا تقولي لي بأنك ساذجة جداً لتظني بأني سأتركك لوحدك تحصدين فائدة المعلومات الاستخباراتية التي حصلت عليها من إيريكا |
E sim, numa escala de um a superconfiante, eu sou bastante ingénua. | TED | اما فيما يخص الثقة في النفس فانا ساذجة جداً |
Para muitos de vocês, esta história pode parecer trivial ou ingénua. | TED | الآن بالنسبة للعديد منكم، قد تبدو هذه القصة سخيفة أو ساذجة. |
A Rainha Amidala é jovem e ingénua, controlá-la não será difícil. | Open Subtitles | أن الملكة اميدالا صغيرة و ساذجة و سوف تجد أن السيطرة عليها لن تكون صعبة |
Não sou ingénua, mas não achei que fosse tão cedo. | Open Subtitles | أنا لست ساذجة أنا فقط لم أعتقد أن هذا سيكون قريب جدا |
Não sou ingénua. Sei o que vem com o território. | Open Subtitles | انا لست ساذجة انا اعرف ذلك ما يأتىء مع القمة |
Diz-me como sou ingénua. | Open Subtitles | اخبرني كم انا ساذجة اخبرني انا غبية لعينة |
És tão ingénua. | Open Subtitles | انتِ ساذجة جداً مصورة الأفلام الوثائقية هنا؟ |
A sua oferenda é adorável, meu príncipe. Mas é ingénua. | Open Subtitles | قربانك جميل يا مولاي الأمير، لكن تشوبه قليلًا من السذاجة. |
Eu era sempre a ingénua, a protagonista, a estrela... | Open Subtitles | كنتُ دائماً الفتاة الساذجة التي تتقدم كالنجم |
És tão ingénua quanto o sushi congelado. | Open Subtitles | أنت ساذج جدا عندما يتعلق الأمر بسوشي مجمد. |
Debbie. Não sejas ingénua. Os homens são uns porcos. | Open Subtitles | ديبيى ,من فضلك لا تكونى ساذجه فالرجال خنازير |
Sim, foi ingénua, mas ela não sabia o que ele ia fazer. | Open Subtitles | أجل كان سذاجة منها لكن لم يكن لديها أي فكرة عما سيفعله |
Vão descobrir que a mente duma criança de 4 anos não é minimamente ingénua. | TED | وسوف تكتشف بأن عقل الطفل ذو السنوات الأربع ليس ساذجاً بأي حال |
Com todo o respeito, jovem, você está sendo um pouco ingénua. | Open Subtitles | مع فائق احترامي فأنت تتحدثين بسذاجة. |
Muito, preferia estar aborrecida a ser ingénua. Quem não preferia? | Open Subtitles | جداً, أحب أن اكون كسولة وساذجه |
Estou a falar da Mariangela e tu? Pensas que sou ingénua. | Open Subtitles | "انا اتحدث عنكِ و "ماريانجلا انا لست بساذجة |
A tua atracção romântica ingénua pela humana que eu escolhi habitar. | Open Subtitles | انجذابك الرومانسي الساذج إلى الإنسانة التي اخترت أن أسكنها. |
Também és... És muito ingénua. | Open Subtitles | أنتِ أيضاً ساذجةٌ للغاية |
Acreditar que o Kyle não cairá na jogada dela faz de mim uma rapariga croma e ingénua? | Open Subtitles | الاعتقاد بأن كايل سوف ينجذب لها تجعلني سخيفة , فتاة جاهلة ؟ |
Eu era tão jovem e tão ingénua naquele tempo. | Open Subtitles | لقد كنت صغيرةً جداً وساذجة في تلك الأيام |