"insectos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحشرات
        
    • للحشرات
        
    • البق
        
    • بالحشرات
        
    • حشرة
        
    • الحشرة
        
    • البقّ
        
    • بق
        
    • والحشرات
        
    • البقِّ
        
    • الخنافس
        
    • بقّ
        
    • حشري
        
    • علة
        
    • الشوائب
        
    Os insectos não se encontram apenas na Natureza, fazem também parte da nossa economia, geralmente sem nos apercebermos. TED الحشرات ليسوا فقط موجودون في الطبيعة، ولكنهم كذلك يشاركون في إقتصادنا، عادةً من غير أن ندري.
    Os entomologistas estão a tentar determinar a natureza específica destes insectos. Open Subtitles خبراء الحشرات لدينا يحاولون تحديد الصفة المميزة للحشرات التى صادفتموها
    Deve haver mais insectos estranhos lá dentro. Open Subtitles هناك من المحتمل أكثر ، مثل غربة البق في جانب منه.
    Os ventos da tempestade arrastaram os insectos. Estão a juntar-se para fugir. Open Subtitles العاصفة أتت بالحشرات مع الرياح، لقد كانوا يهربون من هولها فحسب.
    Põem aqui os ingredientes e a garantia de que extermina todos os insectos do mundo. Open Subtitles يقولون لك ما هي المكونات وكيف أنها مضمونة لإبادة كل حشرة موجودة في العالم.
    Se os insectos a apanham, podem dizer adeus aos Arquillianos. Open Subtitles اذا اقتربت الحشرة منها ولو قليلاً, قبّل الأركويليانيون للوداع.
    Os insectos não são muito inteligentes, logo, são previsíveis. Open Subtitles روكي. البقّ مخلوقات ضيّقة الأفق، ومتوقّع جدا لذا.
    Se tentares tocar-lhe, descobres que a flor não é uma flor, mas uma formação de centenas de pequenos insectos. Open Subtitles إذا حاولت لمسها تكتشفين أن الزهرة ما كانت زهرة مطلقا بل تشكيلة من مئات الحشرات الصغيرة جدا تسمى بق الفتيد
    Existem mais de mil espécies de insectos comestíveis em todo o mundo. TED هناك أكثر من 1000 نوع من الحشرات تؤكل حول الكرة الأرضية.
    Nunca tinha pensado em insectos a viverem em sociedades complexas. TED لم أعتقد قط بأن الحشرات تعيش في مجتمعات معقدة.
    A co-evolução ligou os insectos, as aves e as plantas para sempre. TED التطور المشترك شبك بين الحشرات و الطيور و النباتات إلى الأبد.
    Isto permitiu que os insectos fossem muito maiores que hoje em dia. Open Subtitles سمحَ هذا للحشرات أن تنمو بشكل أكبر مما هي عليه الأن.
    É por isso que estamos a mudar a nossa percepção sobre os insectos. TED هذا هو السبب الذي يدعونا إلى تغيير النظرة للحشرات.
    insectos e lodo. É com isso que sou feliz. Open Subtitles كلا الحشرات و البق هو المكان الذي أكون سعيداً فيه
    Significa que se tu tomares muito daquilo não vais somente ver insectos por tudo mas vais começar a falar como se ninguém pudesse entender. Open Subtitles لهذا تحس يهذا البق و أصبحت تتحدث بلعثمة و لا أحد يستطيع فهم ما تقول
    Eu detesto mudar as lâmpadas exteriores da minha casa porque por muito bem apertadas que estejam nos candeeiros, atraem muita sujidade e estão sempre cheias de insectos mortos. Open Subtitles أكره تغيير مصابيح في منزلي لأنها مهما كانت الفتحة ضيقة فهذا يجذب كثير من الغبار والأوساخ ومليئة بالحشرات الميتة
    Quer para os homens, quer para os insectos, a morte deve ser indolor. Open Subtitles وأنا أقول، حشرة أو رجل، الموت يجب أن يكون دائماً غير مؤلم.
    - E insectos fêmeas. - E destruíam prédios. Um prédio é inerte, um insecto mexe. Open Subtitles تستطيع أن تجعله يحطم المباني ضربة الحشرة
    Estou com um exterminador de insectos que morreu recentemente e foi descoberto com montes de baratas por cima. Open Subtitles أجثم على مبيد البقّ الذي مؤخرا يعطي ميّت شكلاه... إكتشف بالصراصير زحف في جميع أنحاء ه.
    Já não tem insectos há 1000 anos. Open Subtitles لا يوجد بق على جثته لم تكن لتبقى لمدة ألف سنة
    Porque os pássaros e os insectos aprenderam a não pousar aqui. Open Subtitles لأن الطيور والحشرات بطريقة ما قد تعلمت ألا تهبط هنا
    Eu comi alguns insectos, comi alguma relva, usei a minha mão, para limpar as minhas lágrimas, para beijar a tua boca, quebro os meus votos, Open Subtitles أَكلتُشيئاًمن البقِّ أَكلتُشيئاًمن العشبِ إستعملتُيَدَّي لمَسْحدموعِي لتَقبيلفَمِّكَ أناأَكْسرُقسمَي
    Pessoal, em relação à actividade de insectos, devemos ver os mesmos besouros e varejeiras que temos aqui. Open Subtitles يا جماعة، فيما يخص نشاط الحشرات، سنتعامل مع نفس الخنافس والذباب التي نملكها هنا.
    Ou seja, são insectos a comer pessoas. Open Subtitles أنا أقصد , إنها بقّ , وإنها تأكل الناس... إنها بتلك البساطة
    E preciso que procures insectos nas roupas. Open Subtitles و أريد منكَ انتَ أن تبحث في الملابس عن دليل حشري
    - Rapaz dos insectos, não preciso do latim. Open Subtitles إيقاف علة الصبي. أنا لست بحاجة إلى اللاتينية.
    Como eu disse, uma observadora de insectos. Open Subtitles كما قلت، مطارد الشوائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more