"intervalo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إستراحة
        
    • الاستراحة
        
    • راحة
        
    • الإستراحة
        
    • الفاصل
        
    • أستراحة
        
    • فاصل
        
    • الراحة
        
    • الشوط
        
    • وقت مستقطع
        
    • استراحتي
        
    • استراحه
        
    • لاستراحة
        
    • استراحتك
        
    • وقفة
        
    Se ele o está a irritar, faça um intervalo. Open Subtitles إن كان يزعجك بأفعاله ويثير أعصابك فخذ إستراحة
    Muito bem, aí está algo que teremos todo o gosto em ouvir mas após um pequeno intervalo. Open Subtitles حسناً، الآن هذا شيء نحن سنريد لمعرفة أكثر حوله. لكني يجب أن آخذ إستراحة قصيرة.
    Merda, o intervalo acabou. Tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles تبآ, لقد انتهت الاستراحة يجب ان اعود للعمل
    Parece que não vão fazer nenhum intervalo de 6 a 8 horas. Open Subtitles من الواضح انهم لا يأخذوا راحة لمدة ست الى ثمان ساعات
    Está bem, mas o intervalo só tem dez minutos. Open Subtitles حسنٌ، لكن الإستراحة لن تدوم إلا لعشر دقائق
    Tínhamos pedido umas bebidas para o intervalo, mas quando lá chegámos estavam outras pessoas a bebê-las. Open Subtitles وذهبنا للشرب خلال وقت الفاصل وعندما عدنا وجدنا أشخاص يشربونها
    Tenho um intervalo às 13h00, se quiser passar por lá. Open Subtitles . لدى أستراحة فى الساعة الواحدة إذا كان يناسبك هذا الوقت
    A cada hora — no tempo do vosso intervalo — são precisas 4000 novas casas no mundo. TED كل ساعة – بمقدار فاصل مسرحي - تزداد الحاجة إلى 4000 منزل جديد في العالم.
    Eu trabalho só, com um assistente e um interrogador escolhido por mim... que entra quando eu precisar de fazer um intervalo. Open Subtitles أنا أعمل لوحدي مع مساعد واحد و واحد آخر أقوم أنا بإختياره ليحلّ محلّي عندما أحتاج إلى أخذ إستراحة
    Vamos fazer um intervalo de 15 minutos, está bem? Open Subtitles حسناً دعونا ناخذ إستراحة خفيفة لمدة 15 دقيقة
    - Olá. Vens fazer um intervalo comigo? Só um minuto? Open Subtitles أتريدين أن تأتي وتأخذي إستراحة معي لدقيقة واحدة فحسب؟
    Durante o intervalo haveria um lanche e vocês poderiam escolher bananas ou chocolate. TED وخلال الاستراحة ستكون هناك وجبة خفيفة وتستطيعون اختيار الموز أو الشكولاتة.
    Levamo-lo agora ou esperamos pelo intervalo? Open Subtitles هل سنقبض عليه الآن سيدي أم ننتظر لحين الاستراحة ؟
    Façam um intervalo e venham ver isto. Open Subtitles هيا يا رفاق لتأخذوا راحة وتعالوا لتشاهدوا هذا
    - Não está na hora de um intervalo ? Open Subtitles من اتخاذ قرار مماثل ألا يجدر بك أخذ فترة راحة قريباً ؟
    Durante o intervalo, um xerife mostrou-se ofendido por o porteiro ter entrado na sala de audiências. TED و في فترة الإستراحة كان هناك نائب الشريف والذي شعر ببعض الإهانة من أن حاجب المحكمة يجلس بداخل القاعة.
    Teremos mais com o Dr. Earl a seguir a este pequeno intervalo na KCNP... Open Subtitles سوف نحظى بالمزيد مع دكتور إيرل بعد هذا الفاصل القصير
    Vamos fazer um intervalo e regressar às 13h30. Open Subtitles سنأخذ أستراحة وسنعود في الساعة الواحدة والنصف
    Parecia que precisavas de um intervalo. Open Subtitles بدوتي وكأنك في حاجة إلي فاصل ذلك الرجل جيد جداً
    Vá, acabou o intervalo. Tudo para dentro dos submarinos. Open Subtitles و الآن إنتهى وقت الراحة, إرجعوا إلى الغواصات
    ...mas eles correm contra o relógio, com 25 segundos para o intervalo. Open Subtitles لكنهم في سباق مع الزمن باق 25 ثانية حتى نهاية الشوط
    Muito bem, pessoal, vamos fazer um pequeno intervalo agora para vocês poderem apreciar o pôr do sol. Open Subtitles حسناً أصدقائي .. سوف آخذ لي وقت مستقطع والآن يجب عليكم أن تشاهدوا منظر الغروب
    Escuta, tenho um intervalo daqui a uma hora. Open Subtitles اسمع ، سأحصل على استراحتي بعد ساعة ـ أراك هنا؟
    Os Magic Tones vão voltar à Sala Armada para... duas horas de música disco depois deste curto intervalo. Open Subtitles سوف نعود مع نغمات سحريه لرمادا رومز .. ِ ساعتين من الموسيقى قبل ان نأخذ استراحه قصيره
    As críticas saem depressa quando os críticos saem no intervalo. Open Subtitles الأراء تصدر بشكل أسرع عندما ينصرف النقاد لاستراحة المسرح
    Concedo-lhe o intervalo, Coronel. Open Subtitles حسنآ, كولونيل لديك استراحتك
    E é o intervalo para a publicidade, graças a Deus. Até já. Open Subtitles ولنا وقفة إعلانية تجارية وسنعود بعد قليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more