"irá parar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستتوقف
        
    • لن يتوقف
        
    • سيوقف
        
    • سيتوقف
        
    Não há acesso a dinheiro. O tráfego irá parar até à noite. Open Subtitles لا وصول إلى أموال نقديّة، والحركة المروريّة ستتوقف تماماً بحلول الليل،
    Ali está a porta. O camião irá parar ali à frente. Open Subtitles ذلك هو الباب الذي ستتوقف الشاحنة أمامه
    Pude ver o que o Carniceiro era capaz de fazer quando matou os meus amigos. Se regressou para se vingar, não irá parar até nos ter morto a todos. Open Subtitles رأيت ما بمقدور ذلك السفاح فعله حينما قتل أصدقائي لو عاد لنيل إنتقامه ، لن يتوقف حتى يقتلنا جميعاً.
    Russell, se o Oliver Tate é o líder neste jogo doentio, ele nunca irá parar salvo quando todos nós... ardermos no inferno. Open Subtitles لو ان اوليفر تَيت هو سيد هذة اللعبة فهو لن يتوقف ابداً حتى يراها تحرقنا جميعاً
    Se há alguém que irá parar este fantasma, serei eu. Open Subtitles لو أن هناك من سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا
    Somente isso irá parar o terror. Open Subtitles وهذا هو الأمر الوحيد الذي سيوقف الأرهابيين
    irá parar dado o fim dos recursos comerciais. TED سيتوقف لأنها ستكون نهاية الموارد التجارية.
    E ele irá parar de chupar o Peter. Open Subtitles و ستتوقف عن مص قضيب بيتر
    Acorde! Acha que Marie de Medici irá parar? Open Subtitles إستيقظي هل تظنين " ماري " ستتوقف ؟
    Quando você irá parar de mentir? Open Subtitles متى ستتوقف عن الخداع؟
    E não irá parar até este prisioneiro estar de volta à sua cela. Open Subtitles وأنه لن يتوقف حتى يوضع هذا السجين في زنزانته مرة أخرى
    Mas, agora, que ele tirou vidas e safou-se, não irá parar até decidir seguir em frente. Open Subtitles ولكن الآن بما أنه يسلب الحيوات ويهرب بفعلته، فإنه لن يتوقف مجدداً حتى يقرر هو المضي
    E embora pareça estarmos dispostas a fazer o que for preciso para sobreviver, ele não irá parar até todas nós estarmos mortas. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا نبدو غير راغبين في القيام بما يتطلبه الأمر للنجاة فإنه لن يتوقف حتى نموت جميعاً
    Ele é feroz. Não irá parar até o meu sangue estar no chão. Open Subtitles إنه شرس ، لن يتوقف حتى تسيل دمائي على الأرضية
    Ele não irá parar. Open Subtitles و لن يتوقف, لذا إذا أردت أن تعيش
    A medicação que estou a administrar-lhe irá parar as contracções. Open Subtitles ما أعطيه لك الآن سيوقف التقلصات
    Nenhum homem ou deus irá parar o Ragnarok. Open Subtitles لا احد سيوقف راغناروك
    Isso irá parar com o incomodo na tua consciência. Sim. Open Subtitles هذا سيوقف ضميرك عن إزعاجك
    irá parar dada a nossa exigência crescente sobre todos os recursos, toda a capacidade, todos os sistemas da Terra, que estão a sofrer danos económicos. TED سيتوقف بسبب طلبنا المتزايد على الموارد وكل السعات وكل الأنظمة على الأرض، والتي تعرف الآن ضررا اقتصاديا.
    Provavelmente, a cura irá parar. O mundo deles não ficaria pior, mas também não melhoraria. Open Subtitles في الغالب التعافي سيتوقف ، عالمهم لن يصبح أسوء ، لكن لن يتحسن أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more