"irás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستذهب
        
    • ستذهبين
        
    • ستقوم
        
    • سوف تذهب
        
    • ستأتين
        
    • ما سوف
        
    • ستراني
        
    • ستعيشين
        
    • وستقوم
        
    -Sim. Tão certo como saber que irás para esta nova escola. Open Subtitles أجل تماما كما أعلم أنك ستذهب إلى تلك المدرسة الجديدة
    Achas que irás para o Inferno, por comeres porco agridoce? Open Subtitles أتظن أنك ستذهب للجحيم بسبب تناولك لحم الخنزير هذا؟
    Tu irás para a faculdade se for algo que realmente queiras. Open Subtitles ستذهبين للكليه يوما ما إن كان هذا أمر تريدينه حقاً
    Tu irás a todas as casas de todos os guerreiros nesta cidade. Open Subtitles ستذهبين الى كل منزل لكل محارب فى المدينه
    Eu vou dizer algo para o microfone, e depois o computador vai traduzir isso numa onde de luz, que tu irás repetir. Open Subtitles إنني سوف أقول شيئاً ما في الميكروفون و الكومبيوتر عندها سوف يقوم بترجمة ذلك إلى موجة ضوئية ستقوم أنت بتكرارها
    Então irás para baixo da terra por não menos de 50 anos. Open Subtitles حيث سوف تذهب تحت الارض بما لا يقل عن خمسين عاما
    Quando voltar irás com ele a Key West. Open Subtitles نعم جيد .عندما يعود ستذهب معه إلى كي ويست
    Além de que irás a tribunal falar com o juiz e eles vão decidir se ficas aqui ou não. Open Subtitles على أية حال، ستذهب للمحكمة، وتخاطب القاضي، وسيقرّرون إذا ما كنت ستبقى هنا أم لا
    irás praticar voo na Colina Cornamenta? Open Subtitles هل ستذهب لهضبة آنتلر لتتمرن على الطيران ؟
    irás para o sistema Dagobah e aprenderás o caminho da Força com o Yoda. Open Subtitles ستذهب لنظام داجوبا وتتعلم طرق القوة من يودا
    Agora temos que saber para onde tu irás. Open Subtitles الآن علينا فقط أن نعلم إلى أي جامعة ستذهب أنت
    Mas antes irás ter com Lorde e com Lady Stark, pôr-te-ás de joelhos diante deles e dir-lhes-ás que lamentas muito, que estás à disposição deles e que as tuas orações estão com eles. Open Subtitles ولكنك ستذهب أولاً للسيد والسيدة ستارك وستركع على ركبتيك أمامهما وستخبرهم كم أنت حزين لطفلهم، وأنك في خدمتهم
    irás ter com a Sra. Vaughn, explicarás por que năo estás na aula e sofrerás as consequęncias. Open Subtitles ستذهبين إلى الآنسه فون واشرحي لها لماذا لستِ في صفي وستعانين من العواقب
    Tu irás para o céu, tal como o teu Papá. A alma é eterna minha querida. Open Subtitles ستذهبين الى الجنة مثل ابيك الروح خالدة يا عزيزتي
    Já pensaste para onde irás depois de terça-feira? Open Subtitles هل فكرت أين ستذهبين بعد الثلاثاء؟ أكره وضعك خارجاً،
    Não só colocaremos as provas, como tu irás filmar-me a colocá-las. Open Subtitles لن نقوم بتلفيق الدليل وحسب بل ستقوم بتوثيق مانقوم به
    Agora, irás votar pelo gajo que deixou isso acontecer? Open Subtitles الان.هل ستقوم بالتصويت الذي للذي جعل هذا الشيء يحدث؟
    Mas, depois sei que irás fazer algo grandioso. Open Subtitles و أنني على علم بأنك ستقوم بشيء كبير يوماً ما
    irás a festas e vais ter casos com mulheres casadas. Open Subtitles سوف تذهب للحفلات و تجد علاقات غرامية مع امراه متزوجة
    irás vê-la da nossa parte e lhe dirás que a Corte dos Milagres não a esquece. Open Subtitles سوف تذهب إليها من أجلنا أخبرها أننا لن ننساها
    Nós vamos primeiro e depois irás tu lá ter. Open Subtitles نحن سنذهب أولاً ومن ثم ستأتين للإنضمام معنا لاحقاً
    Queria que visses todos os aspectos do grupo que irás gerir um dia. Open Subtitles أردتك ان ترى كل الجوانب من الشركة لتعرفها لانك في يوم ما سوف تديرها
    Será a última vez que me irás ver. Open Subtitles انها المره الأخير التي ستراني فيها
    Enquanto viveres irás sentir-te rebaixada e conspurcada por isto. Open Subtitles على قدر ما تحيين ستعيشين في مهانه و تدنيس
    E tu irás encontrar um successor para esta Alcateia. Open Subtitles وستقوم بأيجاد قائد جديد لهذا القطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more