Eu queria ir-me embora por causa do Batista. Mas agora... | Open Subtitles | كايتي، لقد كنت أريد الرحيل بسبب باتيستا، لكن الآن |
E quando vi que não a tinha, não consegui ir-me embora. | Open Subtitles | و عندما رأيتُ أنّه لم يحصل عليها، عجزتُ عن الرحيل. |
Mas não posso ir-me embora sem saber como ela está. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني المغادرة بدون أن أعرف كيف حالها |
Posso ir-me embora. Podes fazer o mesmo programa com outro produtor. | Open Subtitles | أستطيع المغادرة.تستطيع القيام بنفس العرض مع منتجٍ آخر. |
É melhor tu nem saberes. E é melhor eu ir-me embora. | Open Subtitles | من الأفضل أن لا تعرفي من ومن الأفضل أن أغادر |
Ficou muito zangado e disse que era melhor eu ir-me embora. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً جداً و قال أنه يفضل أن أرحل |
Posso ir-me embora? Tenho de alimentar os gatos. | Open Subtitles | هل يمكنني الذهاب الآن , عليّ إطعام القطط |
Eu consegui ir-me embora devido a uma tareia final e sádica, que acabou com a negação em que eu estava. | TED | كنت قادرة على الرحيل بسبب ضربة اخيرة سادية كسرت حالة انكاري. |
Será ótimo quando lhe tirarem o gesso e eu puder ir-me embora. | Open Subtitles | سأكون سعيدة عندما يفكوا هذة الجبيرة وأستطيع الرحيل من هنا |
Sim, só quero ir-me embora daqui e voltar à estrada. | Open Subtitles | أجل، أظنني أريد الرحيل من هنا والعودة لإقامة الحفلات الجوّالة |
Eu sei que não posso ficar... mas é como se não quisesse ir-me embora. | Open Subtitles | أعني, أعلم بأني لا يمكنني البقاء لكن كأنها أني لا أريد الرحيل |
Não me posso fundir contigo, curar a tua doença e ir-me embora. | Open Subtitles | لا يمكننى الإندماج معك و شفاء مرضك ثم الرحيل |
Posso ir-me embora quando quiser. Que tal eu começar por aí? | Open Subtitles | أستطيع الرحيل متى شئتُ فماذا عن المباشرة بهذا؟ |
Passei por sua casa e... o seu marido veio à porta e pensei que devia ir-me embora. | Open Subtitles | لقد مررت عليك و زوجك أجاب الباب لذا .. اعتقد أنه يجب علي المغادرة |
E a única forma de me extraíres sem o matar, é se eu decidir ir-me embora de livre vontade. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي |
E a única forma de me extraíres sem o matar, é se eu decidir ir-me embora de livre vontade. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي |
Se acham que não há problema, o melhor é ir-me embora e deixar de falar em vão. | TED | إن لم تشعروا بمشكلة فأجدى بي أن أغادر على أن أتكلم بلا جدوى |
Na minha mente, a minha única alternativa era ir-me embora. | Open Subtitles | وفى تفكيرى لم يكن لدى خيار ألا أن أغادر |
E se a votação disser que deverei ir-me embora, então sigo pelo carreiro das montanhas enquanto ainda houver luz. | Open Subtitles | و اذا كان التصويت يقول أنه يجب أن أرحل اذا سآخد الطريق عبر الجبل في ضوء النهار. |
- Quero ir-me embora agora. | Open Subtitles | أريد الذهاب. الآن! الآن! |
Mas é melhor ir-me embora, por isso se quiseres tirá-lo e... | Open Subtitles | ولكن من الأفضل أن أذهب الآن .. لذا ، إن أردتِ خلعه و |
Sim, estou, mas devia provavelmente ir-me embora e voltar e fazer a cena da escrita noutra altura. | Open Subtitles | نعم لكن ينبغي علي ربما ان اغادر واعود واقوم بعمل الامور الكتابية في وقت اخر |
Mas detesto despedidas, portanto, é melhor calar-me e ir-me embora antes que fiquemos todos comovidos. | Open Subtitles | لكن اكره الوداع , لذلك من الأفضل عدم قول شيئ يجدر بي الذهاب والا سننجر وراء العاطفة |
Eu devia ir-me embora. | Open Subtitles | علي الذهاب فحسب. |
E se não reconheces o que estou a tentar fazer, então tenho todo o gosto em ir-me embora. | Open Subtitles | لكن إن لم تقدر ما أحاول فعله، حينها... سأكون سعيداً بالرحيل |
Eu tenho um problema em lidar com este hospital. Quero ir-me embora. | Open Subtitles | لدي مُشكلة مع هذا المستشفى اريد ان ارحل من هنا |
Só passei para ver como estava, mas provavelmente devo ir-me embora. | Open Subtitles | لقد توقفتُ هُنا لأطمئن عليكِ، لكن يجب أن أرحل الآن. |
Não quero ir-me embora zangada, mas estou zangada. | Open Subtitles | لا أريد أن ارحل غاضبة لكني غاضبة |