Senhor, por favor, ajuda-me a dizer as palavras correctas esta tarde, enquanto consagro outra união gay que tanto te irrita. | Open Subtitles | يا إلهي ، ساعدني على إنتقاء الكلمات المناسبة بهذا اليوم حين أزوّج زواج شاذ آخر .. يغضبك أكثر |
O que te irrita de verdade é que eu gosto de peitos grandes, e tu não tens. | Open Subtitles | ما يغضبك حقاً أنني أحب الأثداء الكبيرة وأنتِ ليس لديكِ منها |
Eu tenho escutado as pessoas falando isso a 78 anos e eu tenho que te dizer que isso realmente me irrita. | Open Subtitles | سمعت هذا الكلام من الناس طيلة 78 عام ويمكنني أخبارك أن هذا يغضبني. |
Não sei o que me irrita mais... pensarem que ela é uma assassina ou pensarem que é parva. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يُغضبني أكثر من الآخر أنهم يعتقدون أنها قاتلة أم لإنهم يعتقدون أنها تتمتع بتلك الدرجة من الغباء |
Nada me irrita mais do que um cara qualquer que não sabe calar a boca. | Open Subtitles | لا شيء يغيضني اكثر من غبي لا يستطيع أن يصمت |
Se quer falar, fale. Nada me irrita mais que vê-lo calado e incomodado. | Open Subtitles | اذا هل ستقول أيّ شيء لأنه لا يوجد شي يثير حنقي أكثر من الجلوس هناك والتنهد |
irrita uma organização criminosa e podes acabar morto. | Open Subtitles | إغضاب مجموعة إجرامية سيرديك ذلك قتيلا |
Não te irrita o facto da Violet estar fora? | Open Subtitles | أعني . ألا يغضبك سفر فايلوت بعيداً؟ |
Sei que não te irrita teres precisado que o Clark te salvasse outra vez. | Open Subtitles | وأعرف أن احتياجك لـ(كلارك كنت) لينقذك مجدداً لم يغضبك |
Diga-me se isso não o irrita! | Open Subtitles | أخبرني أن ذلك لا يغضبك |
E não tenho a certeza do que me irrita mais ele não ter ligado ou ser idiota o suficiente para acreditar que ligava. | Open Subtitles | ولست واثقاَ ما يغضبني أكثر عدم اتصاله أم غبائي لأعتقد أنه سيفعل |
O que me irrita é disparares contra a carrinha. | Open Subtitles | ما يغضبني هو أنك أطلقت النار على شاحنتي |
Veja, esse é o tipo de coisa que me irrita. Sabemos que foi deliberadamente. | Open Subtitles | هذه الكلام الذي يغضبني ،نعرف ان الضرب بالعمد |
Sabes o que realmente me irrita? | Open Subtitles | أتعلم ما الأمر الذي يُغضبني حقاً ؟ |
Al, alguma vez te disse que o som da tua voz me irrita solenemente? | Open Subtitles | آل)، هل سبق وأن أخبرتك) بأن صوتك يُغضبني لدرجة الجحيم؟ |
Se Sanchez tem que ir, que seja, mas o que me irrita é deixar-me fora do esquema. | Open Subtitles | إن كان لا بد من التخلص من (سانشيز)، فليكن. ولكن ما يثير حنقي هو أن تخرجني من الصورة. |
irrita muita gente ou está só a tentar irritar a sua mãe? | Open Subtitles | أتغضبين الكثيرين أم تحاولين إغضاب أمك؟ |
Tens de encontrar aquela coisa que te irrita mesmo e usá-la. | Open Subtitles | عليكِ أن تجدي الشيء الذي يغضبكِ وتستخدميه |
Não vos irrita a todas que estejamos presas na nossa gaiola dourada, proibidas de ir a seminários interessantes só porque somos acompanhantes? | Open Subtitles | ألا يزعجكم جميعا أننا عالقون في قفص مزخرف ممنوعون من الذهاب لندوات مثيرة للإهتمام |
Estou contente por haver alguém na sala que te irrita mais do que eu. | Open Subtitles | إنّي سعيد وحسب لوجود شخص في الغرفة يُغضبكِ أكثر منّي. |