"isso não muda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا لا يغير
        
    • هذا لن يغير
        
    • هذا لا يغيّر
        
    • وهذا لا يغير
        
    • ذلك لا يغير
        
    • هذا لايغير
        
    • هذا لا يُغير
        
    • هذا لا يُغيّر
        
    • ذلك لا يغيّر
        
    • لن يغيّر
        
    Isso não muda o facto de não estarmos em casa. - Não? Open Subtitles إن هذا لا يغير الحقيقة و هي أننا لسنا في عالمنا
    Isso não muda os anos que passei a estudar quem eles eram ou que as pessoas os combateram durante anos. Open Subtitles هذا لا يغير 10 سنين قضيتها أتعلم من هم حقاً أو لماذا العالم حاربهم منذ آلاف السنين قبلنا
    Isso não muda as nossas preocupações sobre este desenvolvimento. Open Subtitles هذا لا يغير قلقنا الشديد بشأن هذا التطور
    Mas de facto Isso não muda em nada as ideias das pessoas. TED لكن في الواقع هذا لن يغير البتة عقول الناس
    Mas Isso não muda o facto de que as políticas que eles criaram continuam a favorecer a indústria. Open Subtitles لكن هذا لا يغيّر الحقيقة بأن السياسات التي اتخذوها استمرت بمناصرة الشركات كما كانت تفعل دائماً.
    Isso não muda o facto de ele não ter fiança e aguardar a acusação. Open Subtitles وهذا لا يغير من واقع انه محتجز بدون بكفالة في انتظار توجيه الاتهام
    Que a minha irmã é uma cadela no cio que merece ser amarrada e levar umas palmadas, mas que Isso não muda o facto de que ela te ama mais do que a própria vida. Open Subtitles تستحق أن تُقيَّد وأن يقوم أحد بضربها لكن ذلك لا يغير حقيقة أنها تحبك أكثر من حبها لحياتها
    Eu sei que a Lily se entregou, mas Isso não muda nada entre nós. Open Subtitles ..أعرف بأن ليلي قامت بتسليم نفسها ولكن هذا لايغير شيء بالنسبة لنا
    Não. Mas Isso não muda o fato que eu a matei. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    Está bem, óptimo! Mas Isso não muda o facto... Open Subtitles حسناً، حسناً ولكن هذا لا يغير من حقيقة..
    Estou pois, mas Isso não muda o facto de você ser cobarde, Harry. Open Subtitles انا كذلك , لكن هذا لا يغير من حقيقه انك اصفر , هارى
    Q, eu sei que ele esteve mal... mas Isso não muda o que ele foi para ti. Open Subtitles كيو , انا اعرف انه أخطأ لكن هذا لا يغير مكانته بالنسبة لك
    - Sim, mas a culpa não foi tua. - Isso não muda os factos. Open Subtitles أجل ، لكنها لم تكن غلطتك هذا لا يغير الحقائق
    Talvez sim... Mas Isso não muda o fato de que alguém o matou Open Subtitles ربما ، لكن هذا لا يغير حقيقة . أن شخص ما قد قتله
    Eu posso estar assustada, Mas Isso não muda o que sinto por ele. Open Subtitles ربما أكون منزعجة لكن هذا لا يغير شعوري تجاهه
    Isso não muda nada. Open Subtitles حسناً ولكن هذا لن يغير في الموضوع أي شيء
    A Primatech pode ardido, mas Isso não muda nada. Open Subtitles برايماتيك" احترقت تماماً" لكن هذا لن يغير شيئاً
    Não sei o que pensas que realizaste, mas Isso não muda nada. Open Subtitles لا أعرف ما تظنّ أنّكَ أنجزته، ولكن هذا لا يغيّر شيئاً
    Certo, Isso não muda nada. Temos na mesma que o encontrar. Open Subtitles حسناً، هذا لا يغيّر الأمور فما زال علينا أن نجده
    Isso não muda quem és. E Tu és uma mulher e tanto. Open Subtitles وهذا لا يغير ما أنتِ عليه وأنتِ إمرأة رائعة
    Mas, Isso não muda o nosso objectivo aqui, então... vamos, apenas, respirar fundo e arranjar uma solução. Open Subtitles لكن ذلك لا يغير موضوعنا هنا، لذا لنقم بأخذ نفس و حل هذا
    Mas Isso não muda o facto de eu... Hoje, precisei mesmo de um abraço teu. Open Subtitles هذا لايغير حقيقة أنني فعلا بحاجه لعناق منك اليوم
    Isso não muda o facto de que... Open Subtitles ... أقصد ، أن هذا لا يُغير حقيقة أنك ما زلت
    Mas Isso não muda o facto de ser um falsificador condenado e que escapou da prisão. Open Subtitles ولكن هذا لا يُغيّر من حقيقة كونه مُزوّر سنداتٍ مُدان وهاربٌ من السجن
    Mas Isso não muda o facto de que um dia poderão se tornar numa espécie que possa nos ameaçar. Open Subtitles لكن ذلك لا يغيّر الحقيقة بأنّهم لربما في يوم ما قد يتطوّروا إلى نوع لربما يهددنا
    Mas Isso não muda o facto de este programa não funcionar. Open Subtitles لكنّ ذلك لن يغيّر من حقيقةِ أنّ هذا البرنامجَ فاشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more