"isso sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا بدون
        
    • هذا دون
        
    • ذلك بدون
        
    • ذلك من دون
        
    • ذلك دون
        
    • بذلك بدون
        
    • بذلك دون
        
    • بذلك من دون
        
    Trouxeram-me aqui para me dizerem isso sem os meus irmãos? Open Subtitles أحضرتموني هنا لتقولوا لي هذا بدون علم إخوتي ؟
    Não saberia tudo isso sem ter falado com os meus pais. Open Subtitles لا تقدري أن تعرفي كل هذا بدون الحديث مع والديَّ
    Não acredito que tenhas feito isso sem olhar uma vez para o Livro. Open Subtitles لا أصدق أنّك فعلت كلّ هذا دون أن تنظري على الكتاب مرّة واحدة
    Não, devia ensinar-vos. Se posso fazer isso sem ouvir, melhor para mim. Open Subtitles لا، يفترض أن أدرسكم إن أمكنني فعل هذا دون الاستماع فهذا أفضل لي
    Eis como podemos provar isso sem fazer todas as combinações possíveis. TED إليك كيف يمكننا إثبات ذلك بدون فرز كل الحالات الممكنة.
    Não consegues arranjar isso sem um ferreiro ou um veterinário. Open Subtitles لا نستطيعُ تَثبيت ذلك بدون حداد أَو طبيب بيطري.
    Temos que fazer isso sem o conhecimento da nossa clientela. Open Subtitles علينا أن نفعل ذلك من دون معرفة من الزبائننا.
    Eu podia ajudá-la a gerir tudo isso sem lhe cobrar exageradamente. Open Subtitles كان بامكاني مساعدتها خلال كل ذلك دون تكليفها مبالغ طائلة.
    Não vamos deixar ninguém entrar. Gostaria de gravar isso sem ninguém aqui. Open Subtitles دعنا لا ندخل الناس أود فعل هذا بدون وجود أحد هنا
    Não saberia tudo isso sem ter falado com os meus pais. Open Subtitles لا تقدري أن تعرفي كل هذا بدون الحديث مع والديَّ
    Vamos conversar sobre isso sem sensibilidades ou nervosismos. Open Subtitles دعنا نناقش هذا بدون ما أي شخص يتفاعل تفاعل عاطفي أو عصبي
    Acho que não podias ter feito isso sem te afastares. Open Subtitles كيف امكنك التفكير فى فعل هذا بدون معرفتى
    Não podemos fazer isso sem revelar que temos conhecimento prévio do ataque. Open Subtitles سيدي، لا يمكننا عمل هذا دون أن نتجاهل أن لدينا معلومة مسبقة بالهجوم
    Como é que vocês puderam fazer isso sem me perguntarem primeiro? Open Subtitles كيف امكنكم ان تفعلو هذا دون ان تسألونني اولا؟
    Mas não pode fazer isso, sem abrir o jogo. Open Subtitles لا يمكن أن تفعلي هذا دون أن تفتحي أبواب حياتكِ الخاصة
    Temos que fazer isso sem pessoas por aqui. Open Subtitles هل علينا أن نفعل هذا دون تواجد الناس بالجوار؟
    Não se consegue isso sem se lixar alguém... ou toda a gente. Open Subtitles لا تحصل على ذلك بدون معاشرة أحد ما أو معاشرة الجميع
    Podemos fazer isso sem arriscar as nossas vidas. Open Subtitles يمكن أن نعمل ذلك بدون ان نخاطر بحياتنا مطلقا
    E não posso fazer isso sem o dinheiro deles, não é possível. Open Subtitles و لا استطيع فعل ذلك بدون أموال عائلة دارلنغ لا يوجد هناك أي طريقة أخرى
    Acho que, no final, esta tecnologia será usada para engenharia genética humana, mas acho que fazer isso sem considerações e discussões cuidadosas dos riscos e das possíveis complicações seria uma irresponsabilidade. TED أعتقد أنه في النهاية سيتم استخدام هذه التقنية في هندسة الجينات البشرية ولكنني أعتقد أن عمل ذلك من دون عناية ونقاش للمخاطر والتعقيدات المحتملة سيكون أمرا غير مسؤول.
    O presidente vai executar-me se fizer isso sem ordem dele. Open Subtitles سوف يقتلني الرئيس لو أني فعلت ذلك دون أمره
    Como faremos isso sem nos denunciarmos? Open Subtitles كيف سنقوم بذلك بدون تنبيه الخلية الإرهابية المتخفية؟
    Não sei como fazer isso sem morte e destruição e violência e magoar pessoas que eu adoro. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية القيام بذلك دون موت أو الدمار والعنف وايذاء الناس الذي أحبهم
    Mas acho que não sei fazer isso sem decepcionar a minha mãe. Open Subtitles لكنني لا أعرف إذا كنتُ أعرف كيفيّة القيام بذلك من دون خذلان أمّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more