"já passámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد تخطينا
        
    • لقد مررنا
        
    • لقد تجاوزنا
        
    • لقد خضنا
        
    • هل عبرنا
        
    • مررنا به
        
    • سبق ومررنا
        
    • خضناه
        
    • لقد تناقشنا
        
    • لقد ممرنا
        
    • نحن كُنّا خلال
        
    Não nos podemos preocupar com isso. Já passámos esse ponto. Open Subtitles لا يمكننا القلق حول الامر الان لقد تخطينا ذلك
    Já passámos muito juntos. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير سوية بإمكاننا أن نجتاز ذلك
    Não te armes em tímido, Já passámos essa fase. Open Subtitles لا يجب عليك أن تكون ظريف معي لقد تجاوزنا ذلك
    Já passámos por isto antes, Jelly. Open Subtitles الان جيللي لقد خضنا هذا من قبل
    Já passámos Havanschlicht? Open Subtitles هل عبرنا (هافانسليخت)؟
    Depois de tudo o que Já passámos juntos, é difícil esconder seja o que for de ti. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به أجد أنه من الصعب جداً أن أخفى عنك أموراً
    Com todo o respeito Dr. Freedman, nós Já passámos por isso. Open Subtitles بكل احترام ، دكتور فريدمان سبق ومررنا بهذه التجربة
    Não deixes que esta rapariga turve a tua mente depois de tudo... tudo o que Já passámos. Open Subtitles لا تجعل تلك الفتاة تغطي عقلك بعد كل شيء.. كل شيء خضناه
    Já passámos pela morte e pela vida juntos. Open Subtitles نعم لقد تناقشنا حول الموت و الحياة معاً
    Desta vez não, Doutor. Já passámos essa fase. Open Subtitles ماذا بحق الجحيم - ليس هذه المرة دكتور ألآن لقد تخطينا هذه الخطوة الآن -
    Pessoal, Já passámos por isto no Verão passado, não foi? Open Subtitles يا رفاق لقد تخطينا هذا الصيف الماضي
    Isto não tem haver com revelações, Já passámos essa fase. Open Subtitles هذا ليس حول الخروج لقد تخطينا ذلك
    Já passámos por isto. Da última vez custou-te a nossa relação. Open Subtitles لقد مررنا بهذا قبلاً، وبالمرّة السابقة كلّفك ذلك علاقتنا
    Já passámos por isto e você é uma lutadora, mas isto vai ser difícil. Open Subtitles لقد مررنا بذلك قبلا و انت مقاتلة لكن سيكون هذا صعبا
    Já passámos por isto antes, não já? Open Subtitles لقد مررنا بنفس الموقف من قبل، أليس كذلك؟
    Pelo menos, Já passámos a etapa do relâmpago. Open Subtitles حسنًا ، على الأقل لقد تجاوزنا المرحلة المضيئة همم فهمت الخدعة
    Quero dizer, Já passámos da fase do primeiro encontro. Open Subtitles أعني، لقد تجاوزنا الآن تصرفات المواعيد الأولية
    Já passámos por isso. TED لقد خضنا ذلك الطريق من قبل
    Já passámos Eingarsstadir? Open Subtitles هل عبرنا (إينجارستادير)؟
    Quando pensamos nas merdas que Já passámos? Open Subtitles حينما تفكّر في كلّ المصاعب التي مررنا به
    - Já passámos por isso. Open Subtitles سبق ومررنا بهذا كوبر
    Mas agora, sabendo por aquilo que Já passámos, e tudo o que temos, Open Subtitles أمّا الآن، بعد معرفة ما خضناه... و كلّ ما لاقيناه...
    Mas não a matou. Qual é a cena Mick? Já passámos isto mais de 100 vezes. Open Subtitles بربك يا "ميك" , لقد تناقشنا بهذا 100 مرة
    Já passámos por tempos difíceis. Isto vai passar. Open Subtitles لقد ممرنا بأوقاتٍ عصيبةٍ مسبقاً وسنجتازُ هذه بالفعل
    Vá lá, Já passámos por isto. Open Subtitles تعال، نحن كُنّا خلال هذا قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more