"já passei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد مررت
        
    • لقد قضيت
        
    • لقد أمضيت
        
    • عشتها
        
    • لقد كنتُ في
        
    • لقد مررتُ
        
    • لقد خضتُ
        
    • لقد عشت
        
    • قدّ قضيتُ
        
    • أنا كنت هناك
        
    • لقد خضت
        
    • مررت بما
        
    Já passei por este local milhões de vezes e nunca entrei. Open Subtitles لقد مررت على هذا المكان كثيراً، ولم أدخله ولو مرّة
    Tu agora estás magoado e zangado. Eu compreendo, Já passei por isso. Open Subtitles أنت مجروح وغاضب الآن أنا أفهم ذلك ، لقد مررت به
    Diverti-me tanto contigo, e parte de mim não queria que acabasse, mas Já passei por isto antes, com um tipo. Open Subtitles لقد قضيت معك وقت جيد وجزء منى لا يريد أنهاء الأمر ولكن هذا حدث معى من قبل مع شخص أخر
    Já passei metade da minha vida com burocracias, tentando encontrar meus pais. Open Subtitles لقد أمضيت نصف حياتي الروتينية بحثآ عن والداي
    Porque Já passei por tudo o que hoje tem para oferecer. Open Subtitles لأن عشتها كل زاوية وركن اليوم لهذا العرض.
    Já passei por isso. Já senti os mesmos medos. Open Subtitles لقد كنتُ في مكانك يا رجل لقد شعرتُ بمخاوفك
    Já passei por isso. Já me traíram, parece que alguém deixou cair uma bigorna em cima do nosso coração. Open Subtitles لقد مررتُ بهذا الأمر ، لقد تم خيانتي من قبل وتشعرين كأن شخص ألقى سندان على قلبك
    Já passei por isto contigo e da última vez, ele quase te mandou para o manicómio. Open Subtitles لقد خضتُ في هذا معكِ من قبل واوشكَ ان يضعكِ في جناحِ المجانين اخر مرة ، حسناً؟
    Acredita, não é nada bonito. Já passei por isso. Open Subtitles ثق بي، الأمر غير سار لقد عشت التجربة ذاتها
    Já passei 18 anos na prisão. Não vou voltar para lá por algo que não fiz. Open Subtitles قدّ قضيتُ 18 عاماً بالسجن سلفاً، لنّ أعود إلى السجن لشيء لم أقترفه.
    Como eu disse, Já passei por isso. Já bati no fundo. Open Subtitles كما قلت من قبل، لقد مررت بذلك لقد وصلت للقعر
    Já passei por isso, e ela é dura. Open Subtitles ـ لقد مررت بهذا ، وهي امرأة قاسية .. ـ حسنا إذن
    Bem, Já passei por uma situação destas. Open Subtitles . حسناً , لقد مررت بمثل هذه الحالة مسبقاً
    Vá lá, Já passei dessa fase e sabe isso. Open Subtitles هيا , لقد مررت بكل ذلك بالفعل و أنت تعرف
    Não, por vezes não se percebe. Acredite, Já passei por isso. Open Subtitles لا, لم يكن من اللازم ثقى بى , لقد مررت بنفس الموقف
    Já passei por isto duas vezes, e morreu alguém diferente, de cada vez. Open Subtitles لقد مررت بهذا مرتين , وفي كل مرة يموت شخص مختلف
    É que Já passei tanto tempo do lado de lá da fita, que estava só a saborear o momento. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت , على هذا الجانب من الشريط كنت أتأمل اللحظة
    Já passei... umas quantas noites na prisão... por bater na minha mulher e, antes disso, na minha namorada. Open Subtitles لقد قضيت عدة أيام في السجن لضرب زوجتي وصديقتي قبل ذلك
    Pai, Já passei tempo suficiente em hospitais. Open Subtitles أبي لقد أمضيت الكثير من الوقت في المستشفيات
    Já passei uma semana numa câmara de descompressão. Depois de ficar preso num buraco azul em Dark Harbor, não foi por culpa minha. Open Subtitles لقد أمضيت أيضاً أسبوعاً عالقاً هناك وهذا لم يكن خطئي
    Já passei por isto antes. Alguém organiza uma corrida. Open Subtitles لقد كنتُ في هذا الموقِف من قبل أحدهم رتب لنا سباقا ً
    Sei o que estás a passar, também Já passei por isso. Open Subtitles إسمعي، أنا أعلم بما تمرّين به لقد مررتُ به بنفسي
    Já passei por coisas piores. Open Subtitles لقد خضتُ تجربة العلاج النفسي من قبل
    Mas se serve-te de consolo, Já passei por isso mais de uma vez, e continuo de pé. Open Subtitles و لكن إن إستطعت ُنصحكِ لقد عشت هذا أكثر من مرة و لازلت صامدا.
    Já passei 18 anos na prisão. Não vou voltar para lá por algo que não fiz. Open Subtitles قدّ قضيتُ 18 عاماً بالسجن سلفاً، لنّ أعود إلى السجن لشيء لم أقترفه.
    Sei o que está a aconter. Já passei por isso. Open Subtitles أعرف ماذا يجري، أنا كنت هناك نفسي.
    Eu Já passei por algumas separações também, sabes? Open Subtitles مهلاً أتعرف لقد خضت عدة إنفصلات أيضاً
    então dir-te-ia que Já passei pelo mesmo. Open Subtitles لكنت سأخبركِ أنني مررت بما تمرين به في الوقت الحالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more