"jóia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جوهرة
        
    • الجوهرة
        
    • مجوهرات
        
    • جول
        
    • جواهر
        
    • الجواهر
        
    • مُجوهرات
        
    • الحجر
        
    • الجوهره
        
    • حليّ
        
    • جوهره
        
    • الحلية
        
    • الحلي
        
    • المجوهرات
        
    Queria ver o exótico Vietname... a jóia do sudeste da Ásia. Open Subtitles كُنْتُ أُرِيدُ رؤية فيتنام بسحرها الشرقي جوهرة جنوب شرق آسيا
    Sabe, aquele que casar com ela terá uma verdadeira jóia. Open Subtitles هل تعلمون , عندما تزوجت هذة كانت جوهرة حقيقية
    Já que ele tem a jóia que eu amava e que jurastes guardar para mim... tornar-me-ei liberal como vós. Open Subtitles منذ حصل على الجوهرة التي أحببتها و أقسمت أن تصونها لى أخشى أن أمنح نفسى الحرية مثلك
    É a pérola, é a jóia da coroa, tens de provar. Open Subtitles انه الجوهرة, الجوهرة التي توضع على التاج .يجب عليك تجربته
    Se eu lhe desse uma jóia fora do seu aniversário... ela punha-me logo 25 detectives privados à perna. Open Subtitles لو أهديتها مجوهرات ليس في يوم ميلادها ستضع 25 محقق خلفي في غضون عشر دقائق فقط
    Está sempre a andar à volta da jóia. Está sempre a cantar qualquer coisa. Open Subtitles ودائم التحليق حول (جول) ودائم الغناء أيضًا.
    Estamos a viver numa jóia preciosa, e é durante o nosso tempo de vida que iremos sair deste planeta. TED نحن نعيش على جوهرة ثمينة وفي خلال حياتنا سننتقل من هذا الكوكب.
    A jóia de Gelo é o nosso tributo, não de Vultan. Open Subtitles ان جوهرة الثلج هى ضريبتنا ليست ملك لفولتان
    Venha comigo vou mantê-la imersa em riqueza o marido é o bem mais precioso a jóia de uma mulher indiana Open Subtitles تعالى معى و أجعلك تنعمى بالثروة الزوج يعد أثمن جوهرة للزوجة الهندية
    Roubas a jóia da coroa da alma de um homem e a tua única desculpa é um cliché saído de um postal? Open Subtitles .. تسرق جوهرة تاج روح رجل وعذرك الوحيد مجرد شعور أحمق بالعاطفة؟
    Eu sei que se encontrarmos a jóia roubada, iremos encontrar o assassino. Open Subtitles تدرين , أدري إنه إذا وجدنا الجوهرة المسروقة عندها سنجد القاتل
    É uma bela peça. Olhem para esta jóia. Open Subtitles قطعة جميلة من التجهيزاتات انظري الى هذه الجوهرة الصغيرة
    É um segredo bem guardado que bem dentro deste edifício está a lendária jóia Neptuno, topas? Open Subtitles هناك سر محفوظ في أعماق هذا المبني توجد الجوهرة الأسطورية نبتون، حسناَ
    Naturalmente, o Aku queria o poder da jóia para que o mal controlasse o mundo, e assim deveria ser. Open Subtitles ومن الطبيعي، آكو يريد قوة الجوهرة ليسطير الشر علي العالم كما ينبغي له
    A menina morta estava usando alguma jóia quando foi encontrada? Não. Open Subtitles هل كانت الفتاه المقتولة ترتدي أيه مجوهرات عندما وجدتها الآن؟
    Há 15 anos que não roubo uma única jóia. Open Subtitles انت تعلم انى لم اسرق مجوهرات منذ خمسه عشر عاماً
    Não sei bem o que disseste porque fiquei cega por uma jóia. Open Subtitles لست واثقة مما قلت لأني كنت أنظر إلى قطعة مجوهرات
    Pois, a jóia acha que é bom para nós. Open Subtitles أجل، إنّ (جول) تعتقدُ بأنّهُ مناسب لنا.
    - Não tenho nenhuma jóia, Não sou um ladrão! Open Subtitles لم آخذ أية جواهر .أنا لستُ بـ لص
    Pessoalmente, acho que uma jóia é o melhor. Open Subtitles حسب رأيي الشخصي، لا أظنّك ستخسر إن اخترت الجواهر
    E veja isto... nenhuma jóia e todas as TV's sumiram. Open Subtitles واسمعوا هذا... لا توجد مُجوهرات وكلّ التلفزيونات قد إختفت.
    Este bastão, a jóia no topo representa o seu poder absoluto. Open Subtitles هذه العصا ، هذا الحجر الكريم في الأعلى كان يعني بأن يمثل قوته المطلقة
    - A Princesa Dala tem a jóia? Open Subtitles أعتقد أن الأميره دالا لديها تلك الجوهره معها.
    Nada é maior símbolo de traição do que uma jóia cara. Open Subtitles لاشيء يعبّر عن "خنتكِ" أفضل من حليّ قيّم
    Um diamante adorna o dedo ... enquanto ela própria é uma jóia! Open Subtitles زينت إحدى الماسات اصبعها بينما هى نفسها تعتبر جوهره
    Estão a ver esta pequena jóia? Open Subtitles هل ترون هذه الحلية الصغيرة جداً؟
    Que esta jóia ia acabar com isto, mas não acabou, está bem? Open Subtitles أن قطعة الحلي تلك ستنهي ذلك لكنها لم تفعل ، حسنا
    Estou à procura duma jóia... 30 Quilates, de platina, parece uma aranha. Open Subtitles أبحث عن قطعة من المجوهرات 30قيراط، مصنوع من البلاتين عنكبوتي الشكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more