"juiz que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القاضي الذي
        
    • القاضي أن
        
    • القاضي بأن
        
    • القاضي أنكِ
        
    • قاض
        
    • قاضي يستطيع
        
    Gente dessa vai jantar com o juiz que julgar o processo. Open Subtitles أناس مثل أولئك يتعشون مع القاضي الذي تحاول أن ترفع القضية إليه.
    Calhou-me um juiz que só deseja meter-me na prisão. Open Subtitles لدي ذلك القاضي الذي يتأهب لأن يزج بي بالحبس
    Os jornalistas... estão investigar o juiz que vai ser nomeado. Open Subtitles التايمز و الجورنال وكل شبكات الاخبار يعملون على جمع المعلومات حول هذا القاضي الذي سيترشح لرئاسة المحكمة العليا
    Se quiser que revele o nome do autor, terá que provar a um juiz que o livro realmente é uma ameaça à segurança nacional. Open Subtitles إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي.
    Diz ao juiz que o teu irmão é um lunático e que o meu irmão estava a agir em autodefesa. Open Subtitles أخبر القاضي بأن إبنك معتوة وأن أخي كان يدافع عن نفسه
    Pode dizer ao juiz que fez merda. Open Subtitles بوسعك أن تخبري القاضي أنكِ أفسدتِ الأمر.
    Tu, eu, um urso polar, um juiz. Que tal? Open Subtitles أنا، أنتِ، دب قطبي و قاض ما رأيك؟
    Procura-me um juiz que jogue comigo desta vez e arranja um polígrafo para o Samir. Open Subtitles ابحث لي عن قاضي يستطيع لعب الكرة معي هذه المرة وجهز جهاز كشف الكذب لسمير
    Um minuto, não é esse o juiz... que nos deportou um par de deslizamentos atrás? Open Subtitles دقيقة فقط.. أليس ذلك هو القاضي الذي حكم بترحيلنا منذ إنزلاقين مضيا؟
    O juiz que tínhamos, que pensava que vocês deviam ser libertados, foi afastado. Open Subtitles القاضي الذي إعتَقدَ بأنه يجب أن تتحرروا قد تم فصله
    Meu senhor Bassânio deu seu anel... ao juiz que lhe pediu e também o mereceu. Open Subtitles سيدي باسانيو وهب خاتمه إلى القاضي الذي ألح فى طلبه وكان جديراً به، أيضا
    Culpe o juiz que não o admitiu como prova e o juiz que indeferiu o recurso. Open Subtitles عليك أن تلومي القاضي الذي لم يعتبرها دليلاً و القاضي الذي لم يسمح بالإستئناف
    Escute, Gómez... O juiz que está a tratar deste caso, está a chegar. Vamos esperar. Open Subtitles أنظر جوميز ، القاضي الذي يتولى قضيتك سيكون هنا قريبا
    Bem, não são os polícias que o prenderam ou o juiz que sentenciou. Open Subtitles ليسوا الشرطيين الذين أوقفوه أو القاضي الذي أصدر الحكم عليه
    Conversei com o secretário do juiz que emitiu a ordem de restrição. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى موظف القاضي الذي أصدر الأمر التقييدي
    Eu disse ao juiz que aquela vaca ia mexer com a tua cabeça. Open Subtitles قلت لذاك القاضي أن تلك العاهرة ستلعب برأسك
    Mas se me der o nome de quem o subornou para falsificar esta auditoria, peço ao juiz que lhe conceda redução da pena. Open Subtitles ولكن إذا أعطيتني إسم من رشاك لتزييف ذلك التدقيق المحاسبي.. فسوف أطلب من القاضي أن يسمح لك بطلب تخفيف تهمتك..
    Precisa de convencer o juiz que ocorreu um erro significativo. Open Subtitles يجب عليكِ إقناع القاضي بأن كان هُناك خطأ محكمي بالغ الأهمية.
    Se eu disser ao juiz que os polícias te incriminaram num homicídio... ele vai querer saber o motivo. Open Subtitles إذا ذهبت و أخبرت القاضي بأن تلك الشرطةلفقتالجريمةعليكِ.. سيكون القاضي بحاجة لمعرفة السبب.
    Confesse agora e direi ao juiz que cooperou. Open Subtitles سوف أخبر القاضي أنكِ تعاونتِ معنا
    McGee, arranja um juiz que emita um mandado de busca para o escritório e a casa do Bodeen. Open Subtitles ماكجى,أعثر لى على قاض مستعد لإصدار مذكره لتفتيش محل إقامه وعمل بودين.
    - Vamos ao Backheim, ver se conseguimos algum juiz que nos dê um mandado. Open Subtitles (ربما يجب أن نجد (باكهايم ونرى لو كان بحوزته قاضي يستطيع ان يربط لنا مذكرة إحضار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more