"junto com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • برفقة
        
    • ومعه
        
    • جنباً إلى جنب مع
        
    • جنبا إلى جنب مع
        
    Ele mora numa área rural de Maryland, junto com a família. Open Subtitles وهو يعيش الآن في منطقة ريفية في ماريلاند, برفقة عائلته
    Ela morreu num acidente de carro, junto com seu tio. Open Subtitles وتوفيت في حادث سيارة برفقة عمه نيلسون كان بعمر الثانية حينها
    E, junto com Jin e Miles, entraram a Iniciativa Dharma. Open Subtitles و برفقة (جين) و (مايلز) قاموا بالإنضمام إلى مبادرة "دارما"
    O dinheiro do O Equivalente, junto com concessões comerciais favoráveis, foi a cenoura que penduraram ante os membros do Parlamento escocês. Open Subtitles المال البديل ومعه الإمتيازات التجارية المناسبة كانت الجزرة التي تدلت أمام . أعضاء البرلمان الأسكتلندي
    E nos temos que preserva-lo e, junto com ele, sua vida. Open Subtitles وعلينا الحفاظ عليه ومعه نحافظ على حياتكم
    Dentro do bolso direito do casaco, junto com a minha identificação. Open Subtitles تركته داخل جيب سترتي، جنباً إلى جنب مع أوراق اعتمادي
    Haeundae tem uma das maiores praias da Ásia junto com a Ilha Dongbaek, Colina da Lua, Termas Aquáticas e Ilha Oryuk. Open Subtitles هايونداي لديها واحد من أكبر الشواطئ في آسيا جنبا إلى جنب مع مع جزر دونبايك,مرتفعات القمر, وربيع حار, وايروك
    Então, por causa disso, a tua alma vai juntar-se à dele, junto com a de Pennyworth. Open Subtitles إذن ستنضمين إلى روح (إيدغوا) برفقة (بينيورث).
    Olá outra vez, sou o Jim Lampley, junto com o melhor dos melhores dos anos 90, Roy Jones, aqui em Las Vegas, no Caesar Palace... Open Subtitles مرحبًا مجددًا انا (جيم لامبلي) برفقة صاحب الضربة القاضية بطل التسعينيات (روي جونز) هنا في (لاس فيغاس) في قصر (قيصر)
    Secure Enforcement Solutions, junto com a minha amiga Shondell, que mais tarde foi esfaqueada na cara e puxada do carro. Open Subtitles برفقة صديقتي العزيزة (شونديل)، والتي لاحقاً قد تم طعنها في الوجه ودفعها خارج السيارة
    Não vamos viajar junto com ciganos, pois não? Open Subtitles ! لن نسافر برفقة الغجر؟
    Bem, fico surpreendida por ver o Barbie junto com a Julia. Open Subtitles تواجد (باربي) برفقة (جوليا) يدهشني
    junto com a mensagem de voz que ele recebeu. Open Subtitles ومعه رسالة صوتيّة قد تلقّاها. اِستمعْ.
    O seu filho desapareceu. Os Juns puseram o seu demoníaco sumo-sacerdote junto com as suas infernais bruxas. Open Subtitles اختفى ابنه ، لقد وضع (جنز) الكاهن الأعظم اللعين (ماياكس) كحاكم ومعه الساحرات
    - Sim. Um Federal, entregou-nos o Jennings junto com 10Kg de heroína pura encontrada na sua posse. Open Subtitles المارشال (جينينجس) سلّمه لنا ومعه 10 كيلوجرامات من الهروين وُجِدتْ في حوزته.
    O carro dela estava numa ravina junto com a medicação dela. Open Subtitles لقد وجدنا سيارتها في وادي جنباً إلى جنب مع أدويتها
    Vou guardá-lo, e estou disposto a vendê-lo, junto com o teu silêncio por 50 mil. Porque estou a morrer. Open Subtitles جنباً إلى جنب مع صمتي مقابل خمسون ألفاً، لأنني رجل يحتضر
    junto com todos os pecados a quem eu ajudei a dar voz. Open Subtitles جنباً إلى جنب مع تلك الذنوب المُروعة والتي ساعدت في منحها صوتاً
    junto com as câmaras das paredes, eles são a nossa última linha de baixa tecnologia de defesa. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع محيط الجدار من الخلف، انهم لدينا التكنولوجيا المنخفضة خط الدفاع الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more